Translation of "should had been" to German language:


  Dictionary English-German

Been - translation : Should - translation : Should had been - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I should have been as though I had not been. I should have been carried from the womb to the grave.
So wäre ich, als die nie gewesen sind, von Mutterleibe zum Grabe gebracht.
I should have been as though I had not been I should have been carried from the womb to the grave.
So wäre ich, als die nie gewesen sind, von Mutterleibe zum Grabe gebracht.
Those who had been weak will say to the arrogant ones, Had it not been for you, we should certainly have been believers!
Diejenigen, die unterdrückt waren, werden dann zu denen, die hochmütig waren, sagen Wäret ihr nicht gewesen, wären wir ganz gewiß Gläubige geworden.
Those who had been despised will say to the arrogant ones Had it not been for you, we should certainly have been believers!
Diejenigen, die unterdrückt waren, werden dann zu denen, die hochmütig waren, sagen Wäret ihr nicht gewesen, wären wir ganz gewiß Gläubige geworden.
Those who had been weak will say to the arrogant ones, Had it not been for you, we should certainly have been believers!
Diejenigen, die unterdrückt wurden, sagen zu denjenigen, die sich hochmütig verhielten Wenn ihr nicht gewesen wäret, so wären wir wahrlich gläubig gewesen.
Those who had been despised will say to the arrogant ones Had it not been for you, we should certainly have been believers!
Diejenigen, die unterdrückt wurden, sagen zu denjenigen, die sich hochmütig verhielten Wenn ihr nicht gewesen wäret, so wären wir wahrlich gläubig gewesen.
Those who had been weak will say to the arrogant ones, Had it not been for you, we should certainly have been believers!
Diejenigen, die wie Schwache behandelt wurden, sagen zu denen, die sich hochmütig verhielten Wenn ihr nicht gewesen wäret, so wären wir gläubig gewesen.
Those who had been despised will say to the arrogant ones Had it not been for you, we should certainly have been believers!
Diejenigen, die wie Schwache behandelt wurden, sagen zu denen, die sich hochmütig verhielten Wenn ihr nicht gewesen wäret, so wären wir gläubig gewesen.
Had it not been for him, my God, how happy it should have been!
Ohne ihn, mein Gott, wie glücklich wäre ich!
For now should I have lain still and been quiet, I should have slept then had I been at rest,
So läge ich doch nun und wäre still, schliefe und hätte Ruhe
Your secretariat should have known that it had been distributed and should have procured copies.
Die Präsidentin. Ich werde das prüfen lassen, das ist kein Grund zur Aufregung. Das Wort hat Herr Enright.
Or lest ye should say If the Scripture had been revealed unto us, we surely had been better guided than are they.
oder damit ihr nicht sprechet Wäre das Buch zu uns niedergesandt worden, hätten wir uns wahrlich besser leiten lassen als sie.
Or lest ye should say If the Scripture had been revealed unto us, we surely had been better guided than are they.
Oder damit ihr (nicht) sagt Wenn die Schrift auf uns herabgesandt worden wäre, wären wir wahrlich eher rechtgeleitet als sie.
Or lest ye should say If the Scripture had been revealed unto us, we surely had been better guided than are they.
Oder damit ihr nicht sagt Wenn das Buch auf uns herabgesandt worden wäre, hätten wir uns besser leiten lassen als sie.
Or lest ye should say If the Scripture had been revealed unto us, we surely had been better guided than are they.
oder ihr nicht sagt Wäre doch zu uns die Schrift hinabgesandt worden, wären wir mit Sicherheit rechtgeleiteter gewesen als sie!
When you should have been blaming your Grandfather, you had been living with that terrible burden.
Anstatt Deinen Großvater die Schuld zu geben während den vergangenen Jahren, hast Du mit diesen furchtbaren Gewissensbisse gelebt.
Or should say If Allah had but guided me I should have been among the dutiful!
oder damit nicht etwa einer spreche Hätte mich Allah geleitet, so wäre auch ich unter den Gottesfürchtigen gewesen
Or should say If Allah had but guided me I should have been among the dutiful!
Oder daß sie nicht etwa sage(n soll) Wenn Allah mich nur rechtgeleitet hätte, würde ich bestimmt zu den Gottesfürchtigen gehören.
Or should say If Allah had but guided me I should have been among the dutiful!
Oder er könnte sagen Hätte Gott mich rechtgeleitet, wäre ich bestimmt einer der Gottesfürchtigen.
Or should say If Allah had but guided me I should have been among the dutiful!
Oder daß sie sagt Hätte ALLAH mich doch rechtgeleitet, wäre ich doch von den Muttaqi!
If it had not been for your help, I should have drowned.
Ohne deine Hilfe wäre ich ertrunken.
Had Allah not given us guidance we should not have been guided.
Wir hätten den Weg nicht zu finden vermocht, wenn Allah uns nicht geleitet hätte.
Had Allah not given us guidance we should not have been guided.
Die Gesandten unseres Herrn sind wirklich mit der Wahrheit gekommen.
Had Allah not given us guidance we should not have been guided.
Die Gesandten unseres Herrn sind wirklich mit der Wahrheit gekommen.
Had Allah not given us guidance we should not have been guided.
Gewiß, bereits sind die Gesandten unseres HERRN mit der Wahrheit gekommen.
After the ground rules had been agreed, we should have had the Commission' s legislative programme in October.
Nach den vereinbarten Spielregeln hätte uns das Gesetzgebungsprogramm der Kommission im Oktober vorliegen müssen.
I had long been dreaming of an officer who should save my life.
Lange Zeit träume ich von einem Offiziere, der mir das Leben rettet.
Calvin wrote ...after he had been recognized, I thought he should be detained.
Servet wurde vor die Wahl gestellt, ausgeliefert zu werden oder sich in Genf dem Gericht zu stellen.
She felt that there had been something in it relating personally to her that should not have been.
Sie fühlte, daß in dieser Handlung etwas gelegen hatte, was zu ihr in einer persönlichen Beziehung stand und was nicht hätte sein dürfen.
For if that first covenant had been faultless, then should no place have been sought for the second.
Denn so jenes, das erste, untadelig gewesen wäre, würde nicht Raum zu einem andern gesucht.
Or lest ye should say. if only the Book had been sent down to us, we should surely have been better guided than they.
oder damit ihr nicht sprechet Wäre das Buch zu uns niedergesandt worden, hätten wir uns wahrlich besser leiten lassen als sie.
Or lest ye should say. if only the Book had been sent down to us, we should surely have been better guided than they.
Oder damit ihr (nicht) sagt Wenn die Schrift auf uns herabgesandt worden wäre, wären wir wahrlich eher rechtgeleitet als sie.
Or lest ye should say. if only the Book had been sent down to us, we should surely have been better guided than they.
Oder damit ihr nicht sagt Wenn das Buch auf uns herabgesandt worden wäre, hätten wir uns besser leiten lassen als sie.
Or lest ye should say. if only the Book had been sent down to us, we should surely have been better guided than they.
oder ihr nicht sagt Wäre doch zu uns die Schrift hinabgesandt worden, wären wir mit Sicherheit rechtgeleiteter gewesen als sie!
It Mr Ferri' s report had not been timetabled for this morning, I should not have had this opportunity.
Wenn der Bericht von Herrn Ferri nicht heute Vormittag auf dem Programm gestanden hätte, hätte ich diese Möglichkeit nicht gehabt.
'I should not have been surprised if you had not wanted to see me.
Ich würde mich nicht gewundert haben, wenn Sie gewünscht hätten, mit mir nicht zusammenzutreffen.
Mr Cashman stated considerable progress had been made, and that this should be recognised.
Herr Cashman stellte fest, dass bedeutende Fortschritte gemacht wurden und dass dies Anerkennung verdient.
Had that not been the case, I should have made my point more forcibly.
Die Auswirkung der Salzfracht des Rheins ist ausreichend bekannt.
Had it not been for the Grace of my Lord, I should certainly have been among those brought (there)!
Und wäre nicht die Gnade meines Herrn gewesen, hätte ich sicher zu denen gehört, die (zum Feuer) gebracht werden.
Had it not been for the Grace of my Lord, I should certainly have been among those brought (there)!
Und ohne die Gnade meines Herrn würde ich nun wahrlich zu den Vorgeführten gehören.
Had it not been for the Grace of my Lord, I should certainly have been among those brought (there)!
Und ohne die Gnade meines Herrn würde ich nun zu denen gehören, die vorgeführt werden.
Or, lest it should say had Allah but guided me, I should surely have been of the God fearing!
oder damit nicht etwa einer spreche Hätte mich Allah geleitet, so wäre auch ich unter den Gottesfürchtigen gewesen
Or (lest) it should say 'If only Allah had guided me, I should certainly have been among the righteous!'
oder damit nicht etwa einer spreche Hätte mich Allah geleitet, so wäre auch ich unter den Gottesfürchtigen gewesen
Or, lest it should say had Allah but guided me, I should surely have been of the God fearing!
Oder daß sie nicht etwa sage(n soll) Wenn Allah mich nur rechtgeleitet hätte, würde ich bestimmt zu den Gottesfürchtigen gehören.
Or (lest) it should say 'If only Allah had guided me, I should certainly have been among the righteous!'
Oder daß sie nicht etwa sage(n soll) Wenn Allah mich nur rechtgeleitet hätte, würde ich bestimmt zu den Gottesfürchtigen gehören.

 

Related searches : Had Been - Been Had - Should Have Had - Had Once Been - Had Been Mooted - Had Been Going - Had Been Selected - Had Been Expecting - Had Been Put - Had Been Sitting - Had Been Away - Had Been Implicated - Had Been Facing