Translation of "reasonably consistent" to German language:


  Dictionary English-German

Consistent - translation : Reasonably - translation : Reasonably consistent - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Parliament has so far been reasonably consistent in its attitude, as has the Commission.
Der Kommission wird von Leuten, die nicht Bescheid wissen, regelmäßig vorgeworfen, daß sie zuviel Personal habe.
Similarly, any mechanisms used to support generation should be reasonably consistent to avoid distorting the electricity market.
Auch sollten die Mechanismen zur Unterstützung der Erzeugung so weit miteinander vereinbar sein, dass Wettbewerbsverzerrungen am Elektrizitätsmarkt vermieden werden.
A second consideration is that Member States need to adopt policies relating to security of supply which are reasonably consistent with each other.
Auch müssen die Mitgliedstaaten für die Versorgungssicherheit politische Konzepte entwickeln, die in zweckmäßiger Weise miteinander vereinbar sind.
Reasonably.
Ziemlich.
Reasonably so.
Einigermaßen.
I'm reasonably sober.
Ich bin nüchtern.
Always treat them reasonably.
Und verkehrt mit ihnen nach dem Gebilligten!
Always treat them reasonably.
Und geht in rechtlicher Weise mit ihnen um.
Always treat them reasonably.
Und geht mit ihnen in rechtlicher Weise um.
So consistent. So terribly consistent!
Schrecklich konsequent.
a reasonably integrated legal system.
und ein einigermaßen integriertes Rechtssystem.
Miss, think about it reasonably.
Seien Sie vernünftigt. Überlegen Sie das mal.
And it is reasonably exothermic.
Und dies ist ziemlich exotherm.
I know Zimbabwe reasonably well.
. (EN) Ich kenne Simbabwe recht gut.
The application is actually reasonably straightforward.
Die Anwendung ist eigentlich ziemlich einfach.
Hopefully, you found that reasonably useful.
Ich hoffe, Ihr fandet das alles einigermaßen verständlich.
I know the country reasonably well.
Mäher. (E) Herr Präsident!
Consistent?
Stringent?
Asset markets performed reasonably well in 2010.
Die Anlagemärkte haben 2010 relativ gut abgeschnitten.
Anyway, hopefully you found that reasonably useful.
Wie auch immer, hoffentlich fandest du das recht nützlich.
We're reasonably efficient in the industrial sectors.
Auf den Industriesektoren sind wir verhältnismäßig effizient.
Let's look at this calmly and reasonably.
Betrachten wir es vernünftig.
All doses due to medical exposure for radiodiagnostic and interventional radiology purposes shall be kept as low as reasonably achievable consistent with obtaining the required imaging information, taking into account economic and social factors.
Alle Dosen aufgrund medizinischer Expositionen zu strahlendiagnostischen und interventionsradiologischen Zwecken sind so niedrig zu halten, wie dies unter Berücksichtigung wirtschaftlicher und sozialer Faktoren zur Gewinnung der benötigten Bilddaten möglich und vertretbar ist.
Bond prices are holding up reasonably well, meanwhile.
Recht gut halten sich dagegen die Anleihenkurse.
They should be safe, too, and reasonably comfortable.
Züge sollten auch sicher und verhältnismäßig bequem sein.
(a) The Peacebuilding Commission should be reasonably small
a) Die Kommission für Friedenskonsolidierung sollte relativ klein sein
under normal or reasonably foreseeable conditions of use.
..., daß der Zielorganismus unter normalen oder nach menschlichem Ermessen vorhersehbaren Verwendungsbedingungen eine Resistenz ... entwickelt.
1.6 Reasonably short end to end journey times
1.6 Hinreichend kurze Beförderungszeiten von Tür zu Tür
That cannot reasonably be the EU' s policy.
Das kann einfach nicht die Politik der EU sein.
The courses of study were also reasonably successful.
Auch das Studium verlief relativ gut.
Tom is looking for a reasonably priced used car.
Tom sucht einen preisgünstigen Gebrauchtwagen.
This model permitted reasonably accurate predictions... ...of planetary motion.
Dieses Modell erlaubte eine annähernd exakte Voraussage... ...der Planetenbewegung.
(5) The normal and reasonably foreseeable exposure route(s)
(5) normale und vernünftigerweise vorhersehbare Expositionswege
Again, these are reasonably common amongst our case studies.
Auch diese sind unter den Fallstudien recht weit verbreitet.
Again, these are reasonably common amongst the case studies.
Kampagnen dieser Art verfolgen normalerweise das Ziel, Einstellungen zu ändern, und sie können dafür gedacht sein, anderen Veränderungen den Weg zu ebnen.
De Goede operate reasonably well in the last year.
Romualdi dies stimmt, aber daß so etwas gesagt wird, ist an sich schon sehr bedeutsam.
This can be reasonably regulated with reasonable phasing in.
Mit einem vernünftigen phasing in ist das vernünftig zu regeln.
These figures are already reasonably balanced, I should say.
Diese Zahlen sind schon einigermaßen ausgewogen, das möchte ich doch sagen.
From the little I heard he seemed reasonably successful.
Es klang so, als sei er recht erfolgreich gewesen.
That is consistent.
Das ist konsequent.
It was consistent.
Es war einheitlich.
It's not consistent.
Er ist nicht beständig.
It was consistent.
Es war beständig.
Politically consistent approach,
1. eine kohärente politische Herangehensweise,
That's consistent anyway.
Das passt allerdings.

 

Related searches : Act Reasonably - Reasonably Certain - Reasonably Determined - Reasonably Cooperate - Reasonably Practical - Reasonably Designed - Reasonably Suspected - Reasonably High - Reasonably Apparent - Reasonably Assumed - Reasonably Assured - Reasonably Considered