Translation of "once they reply" to German language:
Dictionary English-German
Once - translation : Once they reply - translation : Reply - translation : They - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
'Indeed,' they reply. | Sie sagten Doch, wir bezeugen (es)! |
'Indeed,' they reply. | Sie sagten Jawohl, wir bezeugen es. |
'Indeed,' they reply. | Sie sagten Doch mit Sicherheit! |
Come, August, we shall reply to the king at once. | Komm, August, wir werden dem König unverzüglich antworten. |
They will reply, Yes, they did. | Sie sagten Doch, mit Sicherheit! |
They will reply, Yes, they did. | Jene werden sagen Doch. |
They will reply, Yes, they did. | Sie sagen Ja, doch! |
They will reply, Yes, they did. | Sie sagen Doch. |
When will they reply? | Wann werden sie antworten? |
And they didn't reply. | Und sie antworteten nicht. |
'Allah' they will reply. | Sie werden sagen ALLAH! |
They will reply, God. | Und wer lenkt die Angelegenheit?! |
'Allah' they will reply. | Sie werden sagen (All dies ist) Allahs. |
They will reply, God. | Und wer bringt das Lebendige aus dem Toten hervor und das Tote aus dem Lebendigen? Und wer sorgt für alle Dinge? |
'Allah' they will reply. | Sie werden sagen (Alles) gehört Allah. |
They will reply, God. | Und wer regelt die Angelegenheit? |
'Allah' they will reply. | Sie werden sagen (Alles) gehört Gott. |
The Commissioner will reply once the three Members have posed their questions. | Der Herr Kommissar wird antworten, sobald jeweils drei Abgeordnete ihre Anfrage gestellt haben. |
They will reply, They have abandoned us. | anstelle von ALLAH. Sie sagten Sie verloren uns. |
They will reply, They have abandoned us. | statt Allah? Sie werden sagen Sie sind von uns gewichen. |
They will reply, They have abandoned us. | Anstelle Gottes? Sie sagen Sie sind uns entschwunden. |
They will reply, (Yes indeed). | Sie sagen Wir bezeugen es gegen uns selbst. |
They will reply, (Yes indeed). | Sie sagen Wir zeugen gegen uns selbst. |
They will reply, (Yes indeed). | Sie werden sagen Wir zeugen gegen uns selbst. |
They will reply, (Yes indeed). | Sie sagen Wir zeugen gegen uns selbst. |
They will reply Glory to You! | werden sie sagen Preis (sei) Dir! |
They will reply Glory to You! | werden sie sagen Preis sei Dir! |
They will reply Glory to You! | Sie sagen Preis sei Dir! |
They will reply Glory to You! | Sagen sie Gepriesen erhaben bist DU! |
(Laughter) And they didn't reply. (Laughter) | Und sie antworteten nicht. |
They will reply, He revealed only good. | Sie sagten Nur Gutes! |
They will reply spontaneously, It is God. | Sie werden sagen ALLAH! |
They will reply, We did not pray, | Sie sagten Wir pflegten nicht von den des rituellen Gebets Verrichtenden zu sein, |
They will reply spontaneously, It is God. | Sie werden sagen (All dies ist) Allahs. |
They will reply, We did not pray, | Sie sagen Wir waren nicht bei denen die beteten |
They will reply, Yes, by our Lord. | Sie werden sagen Doch, bei unserem Herrn. |
They will reply, He revealed only good. | Sie sagen Gutes. |
They will reply spontaneously, It is God. | Sie werden sagen (Alles) gehört Allah. |
They will reply, We did not pray, | Sie werden sagen Wir gehörten nicht zu denjenigen, die beteten, |
They will reply, Yes, by our Lord. | Sie werden sagen Ja, doch, bei unserem Herrn! |
They will reply, We have no knowledge. | Sie sagen Wir haben kein Wissen (davon). |
They will reply, He revealed only good. | Sie sagen Gutes. |
They will reply spontaneously, It is God. | Sie werden sagen (Alles) gehört Gott. |
They will reply, We did not pray, | Sie sagen Wir gehörten nicht zu denen, die beteten, |
They will reply, Yes, by our Lord. | Sie sagen Doch, bei unserem Herrn! |
Related searches : Once They - They Will Reply - Once They Were - Once They Arrived - Once They Enter - Once They Are - Once They Have - Once They Will - Kindly Reply - Reply Message - Negative Reply - Reply By