Übersetzung von "ihnen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Nach Ihnen. Nach Ihnen. | After you, monsieur. |
Danke Ihnen.) Nein, danke Ihnen! | (A Thank you.) No, thank you. |
Wir danken Ihnen sehr! Ihnen allen! | And we thank you so much, all of you. |
Ich glaube Ihnen, ich glaube Ihnen. | I believe you. I believe you. |
Sprich zu ihnen, versprich ihnen etwas. | Speak to them, make promises. |
Und Wir hatten ihnen Gesellen verschafft, die ihnen dann ausschmückten, was vor ihnen und was hinter ihnen lag. | We have allotted them comrades, and they have decked out fair to them that which is before them and behind them. |
Und Wir hatten ihnen Gesellen verschafft, die ihnen dann ausschmückten, was vor ihnen und was hinter ihnen lag. | We had assigned companions for them, who glamorized to them what was in front of them, and what was behind them. |
Und Wir hatten ihnen Gesellen verschafft, die ihnen dann ausschmückten, was vor ihnen und was hinter ihnen lag. | We had assigned to them companions who embellished for them all that was before them and behind them. |
Und Wir hatten ihnen Gesellen verschafft, die ihnen dann ausschmückten, was vor ihnen und was hinter ihnen lag. | And We assigned them comrades (in the world), who made their present and their past fairseeming unto them. |
Und Wir hatten ihnen Gesellen verschafft, die ihnen dann ausschmückten, was vor ihnen und was hinter ihnen lag. | We have assigned companions to them, who make what is before them and behind them seem fair to them. |
Und Wir hatten ihnen Gesellen verschafft, die ihnen dann ausschmückten, was vor ihnen und was hinter ihnen lag. | We assigned for them companions who would make their past and present (deeds) seem attractive to them. |
Und Wir hatten ihnen Gesellen verschafft, die ihnen dann ausschmückten, was vor ihnen und was hinter ihnen lag. | We assigned to them companions who made their doings appear fair to them. |
Nach Ihnen. Oh, nein, nein. Nach Ihnen | After you. Oh, no, no. After you. |
Hat Ihnen seine Musik gefallen? Nein, Ihnen? | Did you like his music? No, did you? |
Gebt ihnen ein Pferd, fort mit ihnen. | Give them a horse so they can leave my sight! |
Dass Ihnen gefällt, was ich Ihnen zeige. | For liking' where l've brought ya. |
Ihnen! | You! |
Ihnen? | Don't you, Sherry? |
Also gebt ihnen das ihnen Zustehende und scheidet euch von ihnen auf gütige Weise. | Provide for them and release them kindly. |
Also gebt ihnen das ihnen Zustehende und scheidet euch von ihnen auf gütige Weise. | So provide for them and give them a gracious release. |
Also gebt ihnen das ihnen Zustehende und scheidet euch von ihnen auf gütige Weise. | Give them their provisions and set them free in an honorable manner. |
Also gebt ihnen das ihnen Zustehende und scheidet euch von ihnen auf gütige Weise. | But provide suitably for them, and let them go with honour. |
Also gebt ihnen das ihnen Zustehende und scheidet euch von ihnen auf gütige Weise. | So make provision for them and release them with a seemly release. |
Also gebt ihnen das ihnen Zustehende und scheidet euch von ihnen auf gütige Weise. | So give them a present, and set them free i.e. divorce, in a handsome manner. |
Also gebt ihnen das ihnen Zustehende und scheidet euch von ihnen auf gütige Weise. | So make provision for them and release them in an honourable manner. |
Also gebt ihnen das ihnen Zustehende und scheidet euch von ihnen auf gütige Weise. | But content them and release them handsomely. |
Also gebt ihnen das ihnen Zustehende und scheidet euch von ihnen auf gütige Weise. | But provide for them and release them in a graceful manner. |
Er aber gab ihnen ihre Bitte und sandte ihnen genug, bis ihnen davor ekelte. | He gave them their request, but sent leanness into their soul. |
Er aber gab ihnen ihre Bitte und sandte ihnen genug, bis ihnen davor ekelte. | And he gave them their request but sent leanness into their soul. |
Aber verzeih ihnen und laß es ihnen nach. | But forgive them, and overlook (their misdeeds). |
Aber verzeih ihnen und laß es ihnen nach. | But pardon them, and overlook. |
Aber verzeih ihnen und laß es ihnen nach. | Pardon them, then, and overlook their deeds. |
Aber verzeih ihnen und laß es ihnen nach. | But bear with them and pardon them. |
Aber verzeih ihnen und laß es ihnen nach. | Yet excuse them and forbear. |
Aber verzeih ihnen und laß es ihnen nach. | But pardon them and overlook their misdeeds . |
Aber verzeih ihnen und laß es ihnen nach. | Forgive and ignore them. |
Wir wollen mit Ihnen sein und Ihnen gegenüber. | We want to be with you and across from you. |
Außerdem möchte ich Ihnen von Ihnen selbst erzählen. | Now, the other thing I wanted to do is to tell you about you. |
Ich danken ihnen und bin ihnen sehr verbunden. | I thank them and I pay tribute to them. |
Feigheit ist Ihnen unbekannt, Angst ist Ihnen fremd. | Cowardice is unknown to you. Fear is not in you. |
Schön, dass es Ihnen gefiel. Wir danken Ihnen. | Awfully glad you've enjoyed it. |
Darf ich Ihnen erklären, was Ihnen da bevorsteht? | May I give you a rough idea of what you're up against? |
Und alles, was ihnen widerfährt, widerfährt auch Ihnen. | Anything that happens to them happens to you. |
Ist Ihnen klar, wie viel von Ihnen abhängt? | You're aware of how much depends on you? |
Er gebietet ihnen das Rechte und verbietet ihnen das Verwerfliche, er erlaubt ihnen die guten Dinge und verbietet ihnen die schlechten, und er nimmt ihnen ihre Bürde und die Fesseln ab, die auf ihnen lagen. | He directs them to righteousness, and deters them from evil, and allows for them all good things, and prohibits for them wickedness, and unloads the burdens and the shackles that are upon them. |