Translation of "measures to tackle" to German language:
Dictionary English-German
Measures - translation : Measures to tackle - translation : Tackle - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
How will we fund measures to tackle it? | Wovon sollen wir die Maßnahmen zu ihrer Bekämpfung bezahlen? |
7.5 Key measures to tackle structural problems affecting women's employment11 | 7.5 Eckpunkte zur Lösung von Strukturproblemen der Frauenbeschäftigung11 |
8.5 Key measures to tackle structural problems affecting women's employment15 | 8.5 Eckpunkte zur Lösung von Strukturproblemen der Frauenbeschäftigung15 |
He will probably introduce measures to tackle poverty and create jobs. | Möglicherweise wird er auch Maßnahmen zur Verringerung der Armut und zur Schaffung von Arbeitsplätzen ergreifen. |
What they really meant, however, was stronger measures to tackle illegal immigration. | Was sie damit wirklich gemeint haben, war jedoch das Ergreifen strikterer Maßnahmen bei der Bekämpfung der illegalen Einwanderung. |
Practical measures to tackle unemployment in Europe must be taken without delay. | Auch zu die sem Punkt hat Herr Thorn vorhin beachtenswerte Bemerkungen vorgebracht. |
The Commission therefore proposes to tackle the problem with a combination of measures. | Darum will die Kommission mit Hilfe verschiedener Maßnahmen die Probleme in Angriff nehmen. |
6.3 The proposal contains the first comprehensive set of measures to tackle illicit trade. | 6.3 Der Richtlinienvorschlag enthält erstmals ein kohärentes Bündel an Maßnahmen zur Bekämpfung des illegalen Handels. |
measures to tackle the drug problem in 1996 harmonisation of legislation Latin.America Caribbean initiative. | Dies wird ergänzt durch verstärkte Kooperation zwischen den EU Institutionen und den Mitglied staaten. |
Andriessen seeking to tackle, both through price support and through more concentrated structural measures. | Wird der Kommissar prüfen, was wirklich geschieht, und mir seine Feststellungen und die Art der Maßnahmen mit teilen, die die Kommission zu ergreifen gedenkt? |
trade related measures to tackle deforestation, including by addressing problems regarding illegal logging and | Gemeinsames Forum für den zivilgesellschaftlichen Dialog |
1.9 So far, the proposed social response measures to tackle the crisis have been inadequate. | 1.9 In Bezug auf die soziale Antwort auf die Krise sind die bislang angenommenen Vorschläge unzureichend. |
We have proposed taking urgent measures to tackle the backlog of old and dormant projects. | Wir haben vorgeschlagen, Dringlichkeitsmaßnahmen zu ergreifen, um die Rückstände aus alten und liegengebliebenen Projekten aufzuarbeiten. |
The Commission has been implementing measures since May of last year to tackle this problem. | Seit Mai vergangenen Jahres unternimmt die Kommission Schritte, um Abhilfe zu schaffen. |
Measures in this area will also be important to tackle the problem of climate change. | Maßnahmen in diesem Bereich sind auch wichtig, um gegen den Klimawandel anzugehen. |
2.6 The Commission has come up with a series of measures in order to tackle these challenges | 2.6 Um diese Herausforderungen zu meistern, identifiziert die Kommission eine Reihe von Maßnahmen |
4.8 The EESC welcomes the short term measures proposed in the Communication to tackle some urgent challenges. | 4.8 Der EWSA begrüßt die in der Mitteilung vorgeschlagenen kurzfristigen Maßnahmen für das, was dringend geschehen muss. |
But what is being done in the way of decisive measures to tackle the growing regional imbalances? | Herr Radoux, vielleicht können Sie auf Niederländisch darlegen, worum es geht? |
Measures to tackle bullying should focus primarily on the Member State and actively include the social partners. | Der Schwerpunkt zur Bekämpfung von Mobbing sollte seine Basis in den Mitgliedstaaten haben und die Sozialpartner aktiv miteinbeziehen. |
What measures does she propose to tackle these blacklisted rogue flag states that continue to flout international maritime law? | Welche Maßnahmen schlagen Sie vor, um das Problem dieser auf die schwarze Liste gesetzten Schurkenstaaten, die immer wieder das internationale Seerecht missachten, anzupacken? |
Openness about those problems and the measures taken to tackle them will make us better able to reassure the doubters. | Durch einen offenen Umgang mit diesen Problemen und den diesbezüglich eingeleiteten Maßnahmen werden wir die Zweifler besser überzeugen können. |
The question to the Commission and the Council is, of course what practical measures are you taking to tackle the problems? | Die Frage an die Kommission und den Rat lautet natürlich Welche konkreten Maßnahmen ergreifen Sie zur Lösung der Probleme? |
If that happens, the Commission has stated that it will call for additional measures to be taken to tackle the shortfall. | Wir möchten gerne genau wissen, welche Maßnahmen die Kommission im einzelnen vorsieht. |
Already, as the Commissioner has said, there is a whole string of measures in hand to try to tackle the situation. | Wie der Kommissar gesagt hat, ist bereits eine ganze Reihe von Maßnahmen eingeleitet worden, mit denen Abhilfe geschaffen werden soll. |
Instead, we need to tackle these matters as individual states and take tougher measures to discourage traffickers and bogus asylum seekers. | Stattdessen müssen wir uns dieser Probleme auf einzelstaatlicher Ebene annehmen und strengere Maßnahmen zur Abschreckung von Menschenhändlern und Scheinasylanten ergreifen. |
we still want to see price rises in the agricultural sector bear some relation to measures to tackle the problem of surpluses. | Es ist höchste Zeit, sich zusammen zureißen und den absolut nötigen politischen Willen, der alle Verantwortlichen unserer Länder beseelen müßte, in die Tat umzusetzen. |
In the micro economic domain some new measures have helped tackle insufficient competition in professional services. | Auf mikroökonomischer Ebene haben einige neue Maßnahmen dazu beigetragen, den unzureichenden Wettbewerb in den freien Berufen zu korrigieren. |
Today we face maritime pollution problems, which we must tackle head on by adopting bold measures. | Heute sind wir mit Problemen der Meeresverschmutzung konfrontiert, die wir mit energischen Maßnahmen konsequent angehen müssen. |
Single, isolated fraud prevention measures may be effective, but are not sufficient to tackle a threat such as payment fraud. | Auch wenn isolierte Präventivmaßnahmen durchaus wirksam sein können, reichen sie doch nicht aus, um einem Problem wie dem Betrug im Zahlungsverkehr zu begegnen. |
progress with and impact of the implementation of policy measures to tackle trade in illegally harvested timber in the Union. | Fortschritten und Auswirkungen der Durchführung politischer Maßnahmen zur Bekämpfung des Handels mit illegal erzeugtem Holz in der Union, |
Tackle. | Verteidigung. |
Tackle that is attached to the end of a fishing line is called terminal tackle. | Dabei ist der selektive Fischfang, die Beschränkung auf eine bestimmte Fischart, relativ einfach. |
The Implementation Report indicates some progress on health and safety measures at work and highlights the need to tackle rural urban disparities. | Aus dem Umsetzungsbericht geht hervor, dass im Bereich Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz Fortschritte gemacht wurden und dass weitere Anstrengungen zur Nivellierung des Stadt Land Gefälles erforderlich sind. |
Reduce pollution produced by the Balsh refinery, including discharges into the Gjanica River, and take measures to tackle water pollution in general. | Reduzierung der Verschmutzung durch die Raffinerie Balsh, wozu insbesondere die Einleitung von Öl in den Fluss Gjanica gehört, und Bekämpfung der Wasserverschmutzung im Allgemeinen. |
Unlike all recent Summits, the Union must demonstrate its political capacity to tackle the debt crisis by ambitious and sufficient measures to restore confidence. | Anders als bei allen anderen Gipfeltreffen der letzten Zeit muss die Union ihre politische Fähig keit unter Beweis stellen, die Schuldenkrise durch ehrgeizige und hinlängliche Maßnahmen in Angriff zu nehmen, um das Vertrauen wiederherzustellen. |
Draft report to the European Council on measures taken in 1996 to tackle the drugs problem and a report on the harmonisation of legislation. | Entwurf eines Berichts zu den Maßnahmen des Europäischen Rates von 1996, um das Drogenproblem anzugehen, und ein Bericht zur Harmonisierung der Gesetzgebung. |
Another reason is the economic crisis and instability which are forcing the Member States to take special measures to tackle the problems confronting them. | Worauf es ankommt ist, daß die Kommission und der Rat sich bereit zeigen müssen, daß sie die angeforderten oder spontanen Stellungnahmen des Europäischen Parlaments berücksichtigen wollen. |
Fishing tackle. | Köder für die Fische. |
This being so, there is no doubt that the measures we are taking tackle both sides of the problem. | Meines Erachtens geht es nicht an, daß wir vorsätzlich die Verträge brechen. |
All these measures, however wise, are not sufficient to tackle the threats meaning, of course, environmental threats facing the coastlines of our countries. | All diese Maßnahmen, selbst die vernünftigsten, werden den Gefahren nicht gerecht, die den Küsten unserer Nationen drohen wobei es sich natürlich um ökologische Gefahren handelt. |
Reduce pollution produced by the Balsh refinery, including the discharge into the Gjanica River, and take measures to tackle water pollution in general. | Reduzierung der Verschmutzung durch die Raffinerie Ballsh einschließlich der Einleitung von Öl in den Fluss Gjanica und Bekämpfung der Wasserverschmutzung im Allgemeinen. |
2.10.4 The EESC supports extension of the EGF (European Globalisation Adjustment Fund) to limit the negative effects on workers of measures to tackle climate change. | 2.10.4 Der EWSA spricht sich für die Ausweitung des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung aus, um die negativen Folgen der Maßnahmen zur Bekämpfung des Klimawandels für die Arbeitnehmer zu begrenzen. |
2.3 In order to prevent violent behaviour and tackle juvenile delinquency, societies must devise strategies which combine preventive measures with active intervention and punishment. | 2.3 Um gewalttätigem Verhalten vorzubeugen und gegen die Jugendkriminalität anzugehen, müs sen die Gesellschaften Strategien anwenden, die eine Kombination aus Präventions , Inter ventions und Repressionsmaßnahmen darstellen. |
I wholeheartedly support the report by my Socialist colleague which calls for new measures to tackle road deaths and promote road safety in Europe. | (EN) Ich unterstütze den Bericht meiner sozialistischen Kollegin von ganzem Herzen. Er verlangt neue Maßnahmen gegen tödliche Unfälle im Straßenverkehr und zur Verbesserung der Straßenverkehrssicherheit in Europa. |
The programme to tackle health determinants proposes adding the development of strategies and measures on genetic, antenatal and biological determinants which obviously affect health. | Des Weiteren stellen die Förderung von Maßnahmen zur Ermittlung und Festlegung bewährter Methoden und Leitlinien für den Gesundheitsbereich wesentliche Elemente zur Sicherung eines hohen Standards im Hinblick auf den Gesundheitsschutz und die Prävention von Humankrankheiten dar. |
Related searches : Have To Tackle - Difficult To Tackle - Aims To Tackle - Ready To Tackle - How To Tackle - To Tackle This - Efforts To Tackle - Eager To Tackle - Need To Tackle - Approach To Tackle - Challenge To Tackle - Designed To Tackle - Sliding Tackle