Translation of "lack a sense" to German language:
Dictionary English-German
Lack - translation : Lack a sense - translation : Sense - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Thirdly, we note that we lack the capacity to act jointly in a military sense. | Drittens stellen wir fest, dass uns eine gemeinsame Leistungsfähigkeit im militärischen Bereich fehlt. |
Unfortunately, this ship seems hostage to a confused sense of mission and a distinct lack of urgency. | Unglückseligerweise scheint dieses Schiff einer Verwirrung über seine Mission zu unterliegen und es fehlt ihm eindeutig am Bewusstsein für die gebotene Dringlichkeit. |
In this sense, the lack of agreement on Community patents is disappointing. | In diesem Sinne ist die fehlende Einigung über das Gemeinschaftspatent enttäuschend. |
I do not mind saying that some of these arguments have shown a distinct lack of common sense. | Wir wollten zuerst einmal die Unternehmen in die bestmögliche Lage versetzen. |
The way this fund is being organised shows in my view a lack of any sense of responsibility. | Meines Erachtens zeugt es von einem Mangel an Verantwortungsgefühl, den Fonds auf diese Weise zu errichten. |
This remains unclear, and a lack of clarity in criminal law leads to the sense of justice being eroded. | Das ist noch unklar, und Unklarheit im Strafrecht verletzt das Rechtsgefühl. |
Likewise, the lack of defenses against short range rockets with small warheads is simply common sense. | Ganz ähnlich beruht auch die fehlende Abwehr gegen Kurzstreckenraketen mit kleinen Sprengköpfen schlicht auf gesundem Menschenverstand. |
It's called the vegetative soul, because they lack movement, and so they don't need to sense. | Diese wird vegetative Seele genannt, denn sie bewegen sich nicht, somit brauchen sie keine Wahrnehmung. |
And foreign control only makes sense if it brings in the management know how that local entrepreneurs lack. | Und ausländische Kontrolle ist nur dann sinnvoll, wenn sie Management Know how mitbringt, das Unternehmern vor Ort fehlt. |
The question is not primarily one of employment, or even poverty, but of marginalization and alienation, of the lack of a sense of belonging. | Es ist in erster Linie keine Frage der Beschäftigung oder sogar der Armut, sondern der Marginalisierung und Entfremdung, des fehlenden Dazugehörigkeitsgefühls. |
In my view, the central problem is the lack of a fresh sense of European impetus to get the train back onto the rails. | Ich will lediglich darauf hinweisen, daß Soldaten auf die Falklandinseln gebracht wurden, um diese zu besetzen. |
Both the phrase and his lack of action make sense in the light of his (now shattered) intellectual system. | Sowohl seine Formulierung als auch seine Untätigkeit ergeben im Licht seines (mittlerweile zerschmetterten) intellektuellen Systems einen Sinn. |
Not in a material sense or in a cultural sense. | Dies gilt nicht nur in materieller, sondern gleichermaßen in kultureller Hinsicht. |
There is a lack of alternatives, a lack of constructive debate. | Es fehlt an Alternativen, es fehlt an konstruktiven Debatten. |
It's a sense of economy and a sense, also, of humor. | Es zeigt eine Idee der Wirtschaftlichkeit und auch eine Idee von Humor. |
Sense, sense, no sense. | Sinn, sinn, kein sinn. |
There is a lack of ambition and a lack of political will. | Es gibt einen Mangel an Ehrgeiz und einen Mangel an politischem Willen. |
One has the. feel ing nowadays that it is precisely this lack of inspiration, this lack of poetry, in the creative sense, which is liable to bring about the death of our Western world. | Es stimmt, daß das Machtstreben in der Vergangenheit in den wirtschaft lichen und sozialen Beziehungen zum Ausdruck kam und dies auch heute noch so ist. |
And guns give people a sense of power. A false sense of power. | Waffen täuschen ein falsches Gefühl der Macht vor. |
A sense of patriotism does not preclude a sense of European identity. tity. | Ich unterstütze auch den Gedanken der Sonderspuren für europäische Bürger. |
A lack of choice. | Ein Mangel an Auswahl. |
So craving is always, comes conjoined with, always comes together with restlessness, with agitation, with a sense of lack of fulfillment, there is something, which isn't quite right. | So Begehren ist immer, kommt verbunden mit, immer kommt zusammen mit Rastlosigkeit. mit Erregung, mit einem Gefühl von fehlender Erfüllung, da ist etwas, was nicht richtig ist. |
It was due to a lack of political will and a lack of imagination. | Der Rat muß sich also beweglich zeigen. |
What we have, therefore, is a lack of speed and a lack of balance. | Es fehlt also an Geschwindigkeit und Ausgewogenheit. |
A sense of opportunity | Aufbruchsgefühl |
A sense of nonsense. | Ein Sinn für den Unsinn. |
Um, in a sense. | Ah, in gewisser Weise. |
In a positive sense. | Auf eine positive Art. |
In a sense, yes. | Gewissermaßen. |
This is not for lack of information it's a lack of integration. | Hier geht es nicht um mangelnde Information, es geht um mangelnde Vernetzung. |
This is not for lack of information it's a lack of integration. | Sie wussten das nicht. Hier geht es nicht um mangelnde Information, es geht um mangelnde Vernetzung. |
Next, when going on to give details of this general liability, in the sense that it was present even when the fault was due to a lack of tech | Als diese allgemeine Haftung dann genauer definiert wurde, und zwar in dem Sinne, daß sie auch dann gelte, wenn der Fehler auf unerkannte Entwicklungsschäden zurückzuführen sei, protestierte die Mehrheit des Parlaments und for derte, daß die Hersteller in solchen Fällen von der Haftung befreit sein Sollten. |
Biographer John Watson writes that the almost complete lack of positive response to the communications works, contributed to his sense of overwork and depression . | Der Biograph John Watson nahm an, dass der nahezu vollständige Mangel an positiver Antwort zu seiner Überlastung und Depression beitrug. |
It showed a lack of vision and a lack of respect, from what one can see. | Sie läßt keine Vision erkennen, vielmehr fehlt es ihr an Achtung gegenüber dem bereits Sichtbaren. |
We all know that there is still a lack of information and a lack of acceptance. | Wir alle wissen, dass wir immer noch einen Mangel an Wissen, einen Mangel an Akzeptanz haben. |
Poverty, inequality, a perceived sense of injustice, corruption, weak economic and social development and lack of opportunity, particularly for young people, can be roots of instability, increasing vulnerability to radicalisation. | Armut, Ungleichheit, empfundene Ungerechtigkeit, Korruption, schwache wirtschaftliche und gesellschaftliche Entwicklung und fehlende Chancen, insbesondere für junge Menschen, können Ursache für Instabilität sein und damit die Anfälligkeit für Radikalisierung erhöhen. |
Common sense, a rare idea in the law, but here it was. Common sense Revolts at the idea. Common sense. | Vernunft! Eine seltene Erscheinung im Recht, aber hier zeigte sie sich Vernunft. Die Vernunft sträubt sich bei solchen Ideen. |
We should have a 'Fifth Sense' for missing sense people who cannot speak. | Wir sollten einen 'Fünften Sinn' für Menschen denen ein Sinn fehlt haben, die nicht spreachen können. |
In a sense, he s lucky. | In gewisser Weise hat er Glück gehabt. |
You're right in a sense. | In gewisser Weise hast du recht. |
You're right in a sense. | In gewisser Weise habt ihr recht. |
You're right in a sense. | In gewisser Weise haben Sie recht. |
A new sense of urgency. | Einen neuen Sinn für die Dringlichkeit. |
Not in a revolutionary sense. | Nicht im revolutionären Sinn. |
It's a very natural sense. | Das ist eine ganz natürliche Wahrnehmung. |
Related searches : Lack Common Sense - Sense Of Lack - Lack Of Sense - Lack A - A Lack - A Lack Thereof - Shows A Lack - Of A Lack - A Lack Of - By A Lack - A Complete Lack - Feel A Lack - Cite A Lack - Remedy A Lack