Translation of "individual income" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
b) Production aid whose purpose is to guarantee the income of individual producers and of members of individual producer groups. | b) Erzeugerbeihilfe zur Sicherung der Einkommen einzelner Erzeuger sowie der Mitglieder von Erzeugervereinigungen. |
If real incomes grow at just 1.5 a year, the median income 30 years from now will be nearly 60 higher than the income of today s median income individual. | Selbst wenn das Wachstum der Realeinkommen jährlich nur 1,5 beträgt, wird das mittlere Medianeinkommen in dreißig Jahren fast 60 höher sein als heute. |
The debate about individual income supplements versus general public services has become lively everywhere. | Es hat überall eine lebhafte Debatte eingesetzt, ob das über individuelle Einkommenszuschläge oder allgemeine öffentliche Dienstleistungen geschehen soll. |
Kuwait is an oil rich country, where individual income is among the highest worldwide. | Kuwait ist ein ölreiches Land mit dem höchsten Pro Kopf Einkommen der Welt. |
That might well mean a cut in income for individual farmers, in other words, individual farmers will have to pay for the crisis. | Die Kürzung der anderen Landwirtschaftsausgaben könnte leicht darauf hinauslaufen, dass das Einkommensniveau der einzelnen Landwirte beschnitten bzw. die Krise von den einzelnen Landwirten bezahlt wird. |
The basic income releases income from it's dependency on groups such as companies or the family, and shifts it from the democratic whole towards the individual. | Das Grundeinkommen löst in seiner Höhe das Einkommen aus dem Gruppenzusammenhang von Firma und Familie und richtet es aus dem demokratischen Ganzem auf die einzelne Person. |
Italians already shoulder heavy taxes an individual taxpayer with annual income of 50,000 pays 15,000 in income tax with two children, that total drops by only 1,000. | Die Italiener tragen ohnehin schon eine schwere Steuerlast bei einem jährlichen Einkommen von 50.000 Euro sind 15.000 Euro an Einkommenssteuer zu bezahlen mit zwei Kindern sinkt dieser Betrag nur um 1.000 Euro. |
Work must pay and provide a secure income to support the individual and his or her family. | Arbeit muss lohnend sein und ein sicheres Einkommen gewährleisten, um den Einzelnen und seine Familie zu unterstützen. |
Gaps in income and wealth may be shooting up within individual countries, but per capita income in developing countries is rising much faster than in the advanced economies. | Innerhalb einzelner Länder mögen die Unterschiede bei Einkommen und Reichtum steigen, aber das Pro Kopf Einkommen in den Entwicklungs und Schwellenländern steigt viel schneller als in den Industriestaaten. |
A worker's poverty depends partly on his individual income (remunerating his work) and partly on his family situation. | 3.2 Die Armut eines Erwerbstätigen hängt zum einen von seinem persönlichen Einkommen (seinem Arbeitsentgelt) und zum anderen von seiner familiären Situation ab. |
Work must pay, and must provide a secure income to support the individual and his or her family. | Arbeit muss sich lohnen und ein sicheres Einkommen gewährleisten, um den Einzelnen und seine Familie zu unterstützen. |
Basic Income should be universal individual unconditional and high enough to ensure a dignified existence and participation in society | Das bedingungslose Grundeinkommen soll allgemeingültig, individuell, bedingungslos, und hoch genug sein um eine Existenz in Würde und die Teilnahme an der Gesellschaft zu gewährleisten. |
3 The municipalities may offer specific income support, possibly linked to activation measures, based on individual and local circumstances. | 3) Die Kommunen können spezifische Einkommensbeihilfen bieten, die z. T. mit Aktivierungsmaßnahmen gekoppelt sind und die in Abhängigkeit von individuellen Lebensumständen und lokalen Gegebenheiten gewährt werden. |
But this does not imply that these mechanisms also provide insurance against shocks (sudden changes in income for individual states). | Doch bedeutet das nicht, dass diese Mechanismen auch eine Versicherung gegen Schocks (plötzliche Veränderungen der Einnahmen einzelner Bundesstaaten) bieten. |
But, for individual economies, relative productivity versus income levels determines the share of global tradable aggregate demand that is accessible. | Innerhalb einzelner Volkswirtschaften aber bestimmt die relative Produktivität in Relation zum Einkommensniveau den zugänglichen Anteil der globalen Gesamtnachfrage im Handelssektor. |
Reducing individual tax rates and taxes on savings and investment at best fosters modest increases in employment, work effort, and income. | Eine Senkung individueller Steuersätze und der Besteuerung von Zinserträgen und Einkommen aus Kapitalanlagen fördert Zuwächse bei der Beschäftigung, beim Umfang der geleisteten Arbeit und beim Einkommen bestenfalls in geringem Maße. |
It is not tied to work. It is paid to every individual! dispite any changes. As opposed to communism, which suffocates the individual, and market liberalism which wants to isolate the individual the basic income facilitates a safeguard in order to maximize freedom, giving the individual the ability to choose. | Sondern es bleibt bei der Person! bei allen Veränderungen. lt i gt Sascha Liebermann lt i gt Im Unterschied zum Kommunismus, der den Einzelnen erstickt, und dem Marktliberalismus, der den Einzelnen alleine lassen will, fordert das Grundeinkommen eine Absicherung, um eine maximale Freiheit zu schaffen, damit der Einzelne sich entscheiden kann. |
It is an axiom that when the state takes less, the individual, whether a firm or a worker, has more disposable income. | Dies würde ich gerne Herrn Kommissar Or toli nahelegen. |
Since that was an extraordinary high income in the 1930s, the highest tax rate actually covered just one individual John D. Rockefeller. | Tatsächlich gab es nur einen einzigen Steuerzahler, der nach Erlass dieses Gesetzes den Spitzensteuersatz von 79 zahlen musste John D. Rockefeller. |
Income tax for the individual for the year is generally determined upon filing a tax return after the end of the year. | Quellensteuer ist die Bezeichnung für eine Steuer, die direkt an der Quelle erhoben wird, aus der die Einkünfte fließen. |
Individual Member States have introduced various changes in the area of income tax, stemming largely from short term economic policy considerations. However, there has been no progress towards Europe wide standardization of income tax systems. | Auch wenn diese Übersicht wegen der sehr unter schiedlichen Methoden der Mitgliedstaaten in bezug auf die einzelnen Elemente der Steuerveranlagung (Freibeträge, Rückvergütung, Steuerklasseneinteilung der einzelnen Familienmitglieder, Steuerprogression usw.) mit Vorbehalt zu interpretieren ist, schien es |
Income section 2 General income | Einnahmenkapitel 2 |
Share agricultural income total income | Anteil des landwirtschaftlichen Einkommens am Gesamteinkommen |
interest income and similar income | Zinserträge und ähnliche Erträge, |
No amount of special concessions and services can substitute for the security and autonomy for each individual that a basic income would provide. | Der Vorwand, den man häufig hört, es gäbe keine Möglichkeiten, es fehlen die finananziellen Mittel, ist nicht stichhaltig. |
In the net factor income or income account, income payments are outflows, and income receipts are inflows. | Einkommen, die nach Deutschland fließen, werden auf der Haben Seite verbucht. |
They are the real income, the producer income and the owner income. | Daraus lassen sich die Faktornachfrage und das Güterangebot herleiten. |
Everyone is economically sovereign and work is defined by the individual sense of duty through having a basic income which everyone is entitled to. | Jeder einzelne ist wirtschaftlich Souverän und die Arbeit das, worin er seinen eigenen Auftrag sieht mit einer freien Einkommensbasis, die jedem als Recht zusteht. |
Apple can use sophisticated techniques to manipulate the location of its corporate income, but individual US citizens who own Apple stock have to report the dividends and capital gains that they earn from it in their worldwide income. | Apple kann komplexe Techniken nutzen, um den Standort seiner Unternehmenserträge zu manipulieren, aber die einzelnen US Bürger, die Apple Aktien halten, müssen ihre Dividenden und Kapitalerträge, die Sie daraus erzielen, im Rahmen ihres weltweiten Einkommens melden. |
The criteria for eligibility for these funds must be reviewed so that they take account not only of differences in income between the regions of each country individually, but also of differences in income between individual countries. tries. | Ferner ist vorzu sehen, daß die Mittel aus dem EAGFL, Abteilung Ausrichtung, zur beschleunigten Durchführung der Strukturveränderungen in der rückständigen mittel ländischen Landwirtschaft zur Verfügung stehen. |
Operating income was ( 371 ), net income ( 239 ). | Es gibt widersprüchliche Theorien zur Umbenennung. |
So low income here, high income there. | Also hier niedriges Einkommen, dort das hohe. |
Apple can use sophisticated techniques to manipulate the location of its corporate income, but individual US citizens who own Apple stock have to report the dividends and capital gains that they earn from it in their worldwide income. nbsp | Apple kann komplexe Techniken nutzen, um den Standort seiner Unternehmenserträge zu manipulieren, aber die einzelnen US Bürger, die Apple Aktien halten, müssen ihre Dividenden und Kapitalerträge, die Sie daraus erzielen, im Rahmen ihres weltweiten Einkommens melden. nbsp |
With the basic income, a proportion of the money in a country would be allocated democratically to each individual, as a means of achieving freedom. | Mit dem bedingungslosen Grundeinkommen würde ein Teil allen Geldes aus demokretischen Beschluss für jeden und alle Mittel zur Freiheit. |
2.3 The financial crisis led to an economic crisis which is now generating substantial losses in terms of jobs, businesses and individual and household income. | 2.3 Die Finanzkrise hat eine Wirtschaftskrise nach sich gezogen, die jetzt zu erheblichem Arbeits platzverlust und zu einem Rückgang der Wirtschaftstätigkeit sowie des Pro Kopf und Haus haltseinkommens führt. |
But, even entitlements which the general rules classify as low value could very well be of importance to individual employees as regular additional retirement income. | Aber auch eine nach den allgemeinen Vorschriften als geringfügig eingestufte Anwartschaft kann für den einzelnen Arbeitnehmer als regelmäßige zusätzliche Einnahme im Alter durchaus von Interesse sein. |
Income on nonparticipating preference shares is treated as interest income, rather than dividend income, and is included in income on debt. | Erträge aus Vorzugsaktien ohne Gewinnbeteiligung werden nicht als Dividendenerträge, sondern als Zinserträge behandelt und bei den Erträgen aus Forderungen verbucht. |
Income | Einkommen |
INCOME | Einnahmen |
Income | Einnahmen |
Income | Einkommen |
Income | Einnahme |
In theory, the resource requirement must be tailored to the individual circumstances of the immigrant. In practice, however, financial means in the form of assets or regular income are uniformly required from all immigrants, regardless of their individual characteristics. | In der Praxis wird jedoch von jedem Zuwanderer ungeachtet seiner persönlichen Verhältnisse ein Nachweis in Form von Vermögenswerten oder regelmäßigem Einkommen verlangt. |
Negative income taxes can implement a basic income or supplement a guaranteed minimum income system. | Die negative Einkommensteuer kommt dann zum Tragen, wenn das Einkommen niedriger ist als der Grundfreibetrag. |
Income on non participating preference shares is treated as interest income, rather than dividend income, and is included in income on debt. | Erträge aus Vorzugsaktien ohne Gewinnbeteiligung werden nicht als Dividendenerträge, sondern als Zinserträge behandelt und bei den Erträgen aus Forderungen verbucht. |
Related searches : Individual Income Tax - Individual Development - Individual Liability - Individual Contribution - Individual Member - Individual Clients - Individual Initiative - Individual Entity - Every Individual - Individual Values - Individual Service - Individual Support