Translation of "enable to create" to German language:


  Dictionary English-German

Create - translation : Enable - translation : Enable to create - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

How can we create conditions that enable every community to feed itself?
Oder besser, wie können wir Bedingungen schaffen, die jede Gemeinschaft befähigen, sich selbst zu ernähren?
create a financial framework to enable Spain and Portugal to join without threatening Community achievements,
einen Finanzierungsrahmen zu schaffen, der den Beitritt Spaniens und Portugals ermöglicht, ohne die Errungenschaften der Gemeinschaft zu gefährden den
create a financial framework to enable Spain and Portugal to join without threatening Community achievements
die gegenwärtigen Poitiken und insbesondere die Gemeinsame Agrarpolitik so wirtschaftlich wie möglich zu verwalten.
create a financial framework to enable Spain and Portugal to join without threatening Community achieve ments,
den inneren Zusammenhalt und die Solidarität der Gemeinschaft durch Vermeidung und Korrektur budgetårer Ungleichgewichte zu stärken
That is why everything possible must be done to enable France to create more and better wealth.
Dies ist der Grund, warum wir alles in unserer Macht Stehende tun müssen, damit Frankreich mehr Wohlstand von besserer Qualität schaffen kann.
The Commission must create the necessary conditions to enable the Council where appropriate also to give legislative answers.
Ich wünsche mir nun, daß der Rat fähig ist, sie zu verstehen und daß er vor allem gewillt ist, sie anzuerkennen.
Our citizens expect their leaders to create conditions that will enable Europe to be dynamic, prosperous and more cooperative.
Die Bürgerinnen und Bürger erwarten von ihren Politikern, dass sie die Bedingungen für ein dynamisches, erfolgreiches und solidarischeres Europa schaffen.
I think that, thirdly, this will enable us to create the right conditions for a transatlantic market place.
Ich meine, dies gibt uns drittens die Möglichkeit, die Voraussetzungen für einen transatlantischen Marktplatz zu schaffen.
This will enable us to create a network providing universal information, greatly improving reaction times in crime prevention.
Hier kann ein Netz geschaffen werden, das Informationen enthält, die allen zur Verfügung stehen, und die Reaktionsgeschwindigkeit der Kriminalitätsbekämpfung deutlich verbessern kann.
At the bottom of the list the option Enable Web shortcuts has to be checked to enable this feature. Use the buttons on the right to create, modify or delete shortcuts.
Die Einstellung Webkürzel aktivieren muss ausgewählt werden, um diese Funktion zu benutzen. Mit den Knöpfen rechts neben der Listen können Webkürzel erstellt, geändert und gelöscht werden.
As well as cutting taxes, we must also create employment conditions which once again enable businesses to create jobs so that working becomes a worthwhile option again.
Neben der Steuersenkung müssen wir auch Beschäftigungsbedingungen schaffen, die es den Unternehmern wieder ermöglichen, Arbeit zu schaffen, so dass sich auch Arbeit wieder lohnt.
Commitment 1 To create an economic, political, social, cultural and legal environment that will enable people to achieve social development
Verpflichtung 1
These guarantees were intended to create a workload for ETR for a transitional period in order to enable it to survive economically.
Durch diese Garantien sollten ETR für einen Übergangszeitraum Aufträge beschafft werden, so dass das Unternehmen wirtschaftlich überleben konnte.
Actions under the programme were designed to create self sustaining mechanisms which enable the Member States to coordinate their health related activities.
Die im Rahmen des Programms eingeleiteten Maßnahmen sollten zur Schaffung selbsttragender Mechanismen dienen, mit deren Hilfe die Mitgliedstaaten ihre Tätigkeit im Bereich der Gesundheit koordinieren können.
All in all, we have here a solid package that will hopefully enable us to create some scope for the sector to develop.
Summa summarum liegt uns hier ein solides Paket vor, mit dem wir diesem Sektor hoffentlich beträchtlichen Raum für seine Entwicklung verschaffen können.
4.12 More generally, in certain sectors enhanced competitiveness will obviously create the economic strength to enable Europe to succeed on the global market.
4.12 Generell wird eine höhere Wettbewerbsfähigkeit in bestimmten Sektoren sicherlich die not wendige wirtschaftliche Stärke schaffen, die es Europa ermöglicht, sich auf dem Weltmarkt erfolgreich zu behaupten.
I believe that the dialogue established with the Commission will enable us to further clarify this determination to create the European Research Area.
Meiner Ansicht nach wird der Dialog, den wir in der Kommission begonnen haben, diesen Willen zur Ausgestaltung des Europäischen Forschungsraums noch deutlicher zum Ausdruck bringen.
That would enable us to create the kind of security as regards our economic development which we do not have at present.
Wir glauben, daß man hier keine Tabus schaffen kann, daß man vermeiden muß, völlig in einen Immobilismus zu verfallen, der in bezug auf die Höchstgrenze der Eigenmittel andauern würde.
In Europe, we must create the basic political and economic conditions which will enable the dynamic forces in our economies to develop freely.
Der Binnenmarkt ist heute ernsthaft gefährdet von einem in vielen Formen auftretenden Protektionismus.
We obviously have to create a stable framework that will enable investors to make investments which require a sufficient number of years to cover their repayment.
Und offensichtlich muß ein stabiler Rahmen geschaffen werden, der die Durchführung der Investitionen ermöglicht, die eine ausreichende Zahl von Jahren zu ihrer Amortisation erfordern.
Below this list you find buttons to create a new group, remove a group and enable or disable the fonts in the current group.
Unterhalb dieser Listenansicht gibt es vier Knöpfe, um eine neue Gruppe zu erstellen, eine Gruppe zu entfernen und um Schriftarten in der ausgewählten Gruppe zu aktivieren oder zu deaktivieren.
Noam and I worked five years to facilitate this ascent and to create the tools and infrastructure that will enable students to build it in one semester.
Noam und ich arbeiteten fünf Jahre daran und wir entwickelten die Werkzeuge und die Infrastruktur, um den Studenten die Möglichkeit zu geben, dies in nur einem Semester zu bauen.
So, when you look at that, we said, well, we would like to, then, enable that a little bit. We would like to create an initiative.
Wenn Sie es so betrachten, sagten wir damals, naja, wir möchten das möglich machen. Wir möchten eine Initiative in Gang setzen.
2.1 The aim of the regulation is to create a Community pollutant release and transfer register, which will enable Europe to comply with the Kiev Protocol.
2.1 Ziel der Verordnung ist die Schaffung eines Gemeinschaftsregisters zur Erfassung der Frei setzung und Übertragung von Schadstoffen, wodurch der Voll zug des Protokolls von Kiew möglich wird.
2.1 The aim of the regulation is to create a Community pollutant release and transfer register, which will enable Europe to comply with the Kiev Protocol.
2.1 Ziel der Verordnung ist die Schaffung eines Gemeinschaftsregisters, das in Erfüllung des Protokolls von Kiew sämtliche Daten zu spezifischen Freisetzungen und Übertragungen von Schadstoffen in unbehandelte Abwässer außerhalb des Standortes der jeweiligen Anlage enthält.
3.10 The EESC respects the fact that the Advisory Forum s role will enable Member States to involve relevant bodies and create a network of experts.
3.10 Der EWSA respektiert, dass die Funktion des Beirats darin besteht, den Mitgliedstaaten die Hinzuziehung kompetenter Einrichtungen und den Aufbau eines Sachverständigennetzes zu ermöglichen.
3.8 The EESC respects the fact that the Advisory Forum's role will enable Member States to involve relevant bodies and create a network of experts.
3.8 Der EWSA respektiert, dass die Funktion des Beirats darin besteht, den Mitgliedstaaten die Hinzuziehung kompetenter Einrichtungen und den Aufbau eines Sachverständigennetzes zu ermöglichen.
3.9 The EESC respects the fact that the Advisory Forum's role will enable Member States to involve relevant bodies and create a network of experts.
3.9 Der EWSA respektiert, dass die Funktion des Beirats darin besteht, den Mitgliedstaaten die Hinzuziehung kompetenter Einrichtungen und den Aufbau eines Sachverständigennetzes zu ermöglichen.
Nothing to Enable
Nichts zu aktivieren
This proposal for a regulation will now enable us to create the necessary legal basis to establish an Accession Partnership, in order to help Turkey fulfil the Copenhagen criteria.
Mit diesem Vorschlag für eine Verordnung wird es nun möglich sein, die rechtliche Basis festzulegen, die für eine Beitrittspartnerschaft unabdingbar ist, indem der Türkei die Erfüllung der Kopenhagener Kriterien erleichtert wird.
3.1.2.1 A bold trade policy could create and build on forecasting and financing tools (insurance, payment guarantees, etc.), in order to enable SMEs to develop at international level.
3.1.2.1 Im Zuge einer ambitionierten Handelspolitik könnten Hilfsmittel für die Vorausplanung und Finanzierung (Versicherungen, Bürgschaften usw.) geschaffen und ausgebaut werden, um den KMU die Entwicklung auf internationaler Ebene zu ermöglichen.
The measures that we recommended in our 1982 resolution should therefore be put into effect for the benefit of these companies, to enable them to create new jobs.
In diesem Bereich müssen alle Energien ohne jeden Hintergedanken freigemacht werden.
I would also reiterate that the aim of the draft directive is to create a framework to enable a considerable improvement in electricity production from renewable energy sources.
Auch ich möchte hervorheben, dass der Richtlinienentwurf die Schaffung eines Rahmens zum Ziel hat, der eine deutliche Steigerung der Stromerzeugung aus erneuerbaren Energieträgern fördert.
You have to create problems to create profit.
Sie müssen Probleme schaffen, um Profit zu erzielen.
You have to create problems to create profit.
Du musst Probleme schaffen, um Profit zu erzielen.
You have to create problems to create profit.
Ihr müsst Probleme schaffen, um Profit zu erzielen.
Try create to create new calendar file
Versuchen Sie create , um einen neuen Kalender anzulegen
To demolish and create, and create anew.
Zerstören und schaffen, neu schaffen.
That is the actual reason why the Commission has to ensure that we create this economic and legal framework to enable the Member States with these systems to retain them.
Deswegen muss eigentlich die Kommission dafür sorgen, dass wir diesen rechtlichen und wirtschaftlichen Rahmen schaffen, damit die Mitgliedstaaten, die diese Systeme haben, sie auch de facto behalten können.
Unable to enable autocommit
Automatische Ausführung kann nicht aktiviert werdenQPSQLResult
When business, civil society, and government team up to help countries withstand disasters, they save lives, boost stability, and create opportunities that enable markets and people alike to flourish.
Wenn Unternehmer, Zivilgesellschaft und Regierung zusammenarbeiten, um den Ländern zu helfen, sich den Katastrophen zu widersetzen, retten sie Leben, fördern sie Stabilität und erzeugen sie Chancen, die es Märkten und Menschen gleichermaßen ermöglichen, zu gedeihen.
This is why, in 2011, the Commission will submit proposals to create a legal framework for the collective management of copyright to enable multi territorial and pan European licensing.
Aus diesem Grund wird die Kommission 2011 Vorschläge zur Schaffung eines Rechtsrahmens für die gemeinsame Verwaltung von Urheberrechten vorlegen, der eine Mehrgebietslizenzierung sowie eine gesamteuropäische Lizenzierung ermöglicht.
3.2.4 A Quantitative benchmarking system would enable a more transparent evaluation of the reforms and help to create more vertical and horizontal competition in each Member State.
3.2.4 Ein quantitatives Benchmarkingsystem würde eine transparentere Bewertung der Reformen ermöglichen und für mehr vertikalen und horizontalen Wettbewerb in allen Mitgliedstaaten sorgen.
This combined permit will create useful synergies and enable Member States to better manage and control the presence of third country nationals on their territories for employment purposes.
Auf diese Weise würden wertvolle Synergien freigesetzt und die Mitgliedstaaten könnten die Anwesenheit von Drittstaatsangehörigen zum Zwecke der für Beschäftigung in ihrem Hoheitsgebiet besser steuern und kontrollieren.120
The power to create machines, the power to create happiness!
Die Macht Kanonen zu fabrizieren, aber auch die Macht Glück zu spenden.

 

Related searches : Enable To Perform - Enable To Assess - Enable To Obtain - Aim To Enable - Contribute To Enable - Strive To Enable - Enable To Develop - Enable To Reach - Enable To Progress - Required To Enable - Enable To Make - Intended To Enable - Used To Enable