Translation of "confer on him" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
I shall confer with him on the safety and conduct of the expedition. | Ich werde mich in Fragen der Sicherheit und der Führung mit ihm beratschlagen. |
When they despaired of (persuading) him, they went aside to confer. | Als sie die Hoffnung, ihn umzustimmen, aufgegeben hatten, gingen sie zu vertraulicher Beratung abseits. |
When they despaired of (persuading) him, they went aside to confer. | Als sie die Hoffnung an ihm aufgegeben hatten, zogen sie sich zurück zu einem vertraulichen Gespräch. |
When they despaired of (persuading) him, they went aside to confer. | Als sie an ihm jede Hoffnung verloren hatten, gingen sie zu einem vertraulichen Gespräch unter sich. |
When they despaired of (persuading) him, they went aside to confer. | Und als sie an ihm jede Hoffnung verloren, zogen sie sich zurück, um unter sich zu beraten. |
When they had despaired of moving him, they withdrew to confer privately. | Als sie die Hoffnung, ihn umzustimmen, aufgegeben hatten, gingen sie zu vertraulicher Beratung abseits. |
When they despaired of him, they went in private to confer together. | Als sie die Hoffnung, ihn umzustimmen, aufgegeben hatten, gingen sie zu vertraulicher Beratung abseits. |
When they had despaired of moving him, they withdrew to confer privately. | Als sie die Hoffnung an ihm aufgegeben hatten, zogen sie sich zurück zu einem vertraulichen Gespräch. |
When they despaired of him, they went in private to confer together. | Als sie die Hoffnung an ihm aufgegeben hatten, zogen sie sich zurück zu einem vertraulichen Gespräch. |
When they had despaired of moving him, they withdrew to confer privately. | Als sie an ihm jede Hoffnung verloren hatten, gingen sie zu einem vertraulichen Gespräch unter sich. |
When they despaired of him, they went in private to confer together. | Als sie an ihm jede Hoffnung verloren hatten, gingen sie zu einem vertraulichen Gespräch unter sich. |
When they had despaired of moving him, they withdrew to confer privately. | Und als sie an ihm jede Hoffnung verloren, zogen sie sich zurück, um unter sich zu beraten. |
When they despaired of him, they went in private to confer together. | Und als sie an ihm jede Hoffnung verloren, zogen sie sich zurück, um unter sich zu beraten. |
O you who have believed, ask Allah to confer blessing upon him and ask Allah to grant him peace. | Ihr, die den Iman verinnerlicht habt! Macht für ihn Salah und begrüßt (ihn mit) einer Salam Begrüßung! |
O you who have believed, ask Allah to confer blessing upon him and ask Allah to grant him peace. | O ihr, die ihr glaubt, bittet (auch) ihr für ihn und wünscht ihm Frieden in aller Ehrerbietung. |
O you who have believed, ask Allah to confer blessing upon him and ask Allah to grant him peace. | O die ihr glaubt, sprecht den Segen über ihn und grüßt ihn mit gehörigem Gruß. |
O you who have believed, ask Allah to confer blessing upon him and ask Allah to grant him peace. | O ihr, die ihr glaubt, sprecht den Segen über ihn und grüßt ihn mit gehörigem Gruß. |
Such a process might well confer prestige on Putin. | Solch ein Prozess könnte für Putin durchaus prestigeträchtig sein. |
Confer on me a worthy repute among the posterity, | und verleih mir einen guten Ruf bei den künftigen Geschlechtern. |
Confer on me a worthy repute among the posterity, | Und verleihe mir einen Ruf an Wahrhaftigkeit unter den späteren (Geschlechtern). |
Confer on me a worthy repute among the posterity, | Und gib mir einen wahrhaftigen Ruf unter den späteren (Generationen). |
Confer on me a worthy repute among the posterity, | Und gewähre mir eine Zunge der Wahrhaftigkeit bei den Nachkömmlingen! |
They thus confer an advantage on Alstom through state resources. | Sie bedeuten also einen aus staatlichen Mitteln finanzierten Vorteil für Alstom. |
I confer on you a kingdom, even as my Father conferred on me, | Und ich will euch das Reich bescheiden, wie mir's mein Vater beschieden hat, |
Doctors and professors meet to confer on how to feed you... | Professoren und Doktoren beraten, wie sie dich ernähren sollen. |
A registered trademark shall confer on the proprietor exclusive rights therein. | Eine eingetragene Marke verleiht ihrem Inhaber ein ausschließliches Recht an ihr. |
This Regulation does not confer any regulatory powers on the Centre. | Diese Verordnung verleiht dem Zentrum keine Regelungsbefugnis. |
(d) it shall not confer any unfair advantage on a potential purchaser | (d) Keinem potenziellen Erwerber darf ein unlauterer Vorteil gewährt werden. |
disproportionately and unfairly confer market power on one company or industry group | eine unverhältnismäßige, wettbewerbswidrige Stärkung der Marktstellung eines Unternehmens oder einer Unternehmensgruppe |
When an affliction befalls a human he calls upon Us, but when We confer Our Favor on him, he says 'I have only been given it on account of knowledge. | Also wenn den Menschen Schädigendes trifft, richtet er an Uns Bittgebete, dann, wenn WIR ihm eine Wohltat von Uns erwiesen haben, sagt er Zuteil wurde mir dies nur wegen dem Wissen, über das ich verfüge. |
When an affliction befalls a human he calls upon Us, but when We confer Our Favor on him, he says 'I have only been given it on account of knowledge. | Wenn nun den Menschen ein Schaden trifft, so ruft er Uns an. Dann aber, wenn Wir ihm Unsere Gnade zuteil werden lassen, sagt er Dies wurde mir nur auf Grund (meines) Wissens gegeben. |
When an affliction befalls a human he calls upon Us, but when We confer Our Favor on him, he says 'I have only been given it on account of knowledge. | Wenn ein Schaden den Menschen berührt, ruft er zu Uns. Wenn Wir ihm dann Gnade von Uns gewähren, sagt er Es ist mir aufgrund von Wissen zugekommen. |
Any success will confer a new sense of dignity and status on China. | Jeder Erfolg wird China Prestige und ein neues Gefühl der Würde verleihen. |
It is the French authorities that decided to confer such status on EDF. | Die französischen Behörden haben beschlossen, EDF diese Rechtsform zu gewähren. |
Believers, when you confer together in private, do not confer in support of sin and transgression and disobedience to the Messenger, but confer for the promotion of virtue and righteousness. | O die ihr glaubt, wenn ihr vertraulich miteinander sprecht, dann sprecht nicht vertraulich miteinander über Sünde, feindseliges Vorgehen und Ungehorsam gegen den Gesandten, sondern sprecht vertraulich miteinander über Frömmigkeit und Gottesfurcht. |
Believers, when you confer together in private, do not confer in support of sin and transgression and disobedience to the Messenger, but confer for the promotion of virtue and righteousness. | O ihr, die ihr glaubt, wenn ihr vertraulich miteinander sprecht, dann sprecht nicht vertraulich miteinander über Sünde, Übertretung und Ungehorsam gegen den Gesandten, sondern sprecht vertraulich miteinander über Frömmigkeit und Gottesfurcht. |
The Rules of Procedure do not specifically confer similar powers on other parliamentary committees. | Die Geschäftsordnung überträgt die Ausübung derartiger Vorrechte nicht ausdrücklich auch anderen Ausschüssen. |
Nothing in this Agreement shall be deemed to confer on the air carriers of | Aus diesem Abkommen können nicht abgeleitet werden |
Germany states that this loan did not confer on TIB any further voting rights. | Deutschland erklärt, dass dieses Darlehen der TIB keine zusätzlichen Stimmrechte verleiht. |
Consequently, this scheme will not confer any benefits on the applicant after 31 March 2004. | Daher entstehen dem Antragsteller nach dem 31. März 2004 keine Vorteile mehr im Rahmen dieser Regelung. |
(b) rights or contracts which confer a decisive influence on the composition, voting or decisions of the bodies of an undertaking or otherwise confer a decisive influence on the running of the business of the undertaking | (b) Rechte oder Verträge, die einen bestimmenden Einfluss auf die Zusammensetzung, das Abstimmungsverhalten oder die Beschlüsse der Organe des Unternehmens oder in anderer Weise einen bestimmenden Einfluss auf die Führung der Unternehmensgeschäfte gewähren |
President. The next item is the joint debate on three motions for resolutions on the Stockholm confer ence | 1 1291 83) von Herrn Penders und anderen im Namen der Fraktion der Europäischen Volkspartei zu der Konferenz in Stockholm |
to reveal his Son in me, that I might preach him among the Gentiles, I didn't immediately confer with flesh and blood, | daß er seinen Sohn offenbarte in mir, daß ich ihn durchs Evangelium verkündigen sollte unter den Heiden alsobald fuhr ich zu und besprach mich nicht darüber mit Fleisch und Blut, |
And do not confer favor to acquire more | Und mache keine Vorhaltung, umMehrung zu erhalten. |
And do not confer favor to acquire more | und sei nicht wohltätig in Erwartung von persönlichen Vorteilen |
Related searches : Confer With Him - On Him - Please Confer - Confer Authority - Confer Procuration - Confer Degree - Confer About - Confer Qualification - Confer Competence - Confer Resistance - Confer Jurisdiction - Confer Award - Confer Protection