Übersetzung von "Rücksprache" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Rücksprache mit Ihrem Arzt. | Italia Abbott S.r.l. |
Ich habe mit den zuständigen Diensten Rücksprache gehalten. | I have consulted the services involved. |
Eine Rücksprache mit Ihrem Arzt wird im Falle einer Erkrankung | Consultation with a physician is recommended during illness as blood |
Verändern Sie Ihre Diät nicht ohne Rücksprache mit Ihrem Arzt. | Do not change your diet without contacting your doctor. |
Halten Sie vor Einnahme von Cozaar Rücksprache mit Ihrem Arzt | It is important to tell your doctor before taking Cozaar |
Beenden Sie die Behandlung nicht ohne Rücksprache mit Ihrem Arzt. | Do not discontinue treatment without consulting your doctor. |
Deshalb bedauere ich es, dass zu wenig Rücksprache stattgefunden hat. | So I am sorry there has not been enough consultation. |
Wechseln Sie den Hautbereich aber nur nach Rücksprache mit Ihrem Arzt. | Speak to your doctor before you change the area of skin that you are infusing. |
angenommen, Formulierung soll jedoch nach Rücksprache mit dem Kommissions vertreter festgelegt werden | Accepted, will be modified after discussion with the Commission representative |
All dies st ohne Rücksprache mit den Gewählten, mit uns geschehen. | All this has been done without consulting us, the elected representatives. |
Ohne Rücksprache mit dem Ausschuß kann ich eine Annahme nicht empfeh len. | Let us try to understand what some of the policy state ments issued really meant. |
Neubauer nahm nach Rücksprache in Stuttgart die verbliebenen Wagen aus dem Rennen. | After consultation with Stuttgart, Neubauer withdrew the remaining cars from the event. |
Beenden Sie die Therapie mit ARICLAIM nicht ohne Rücksprache mit Ihrem Arzt. | Do not stop taking ARICLAIM without talking to your doctor. |
Beenden Sie die Behandlung mit CEPROTIN nicht ohne Rücksprache mit Ihrem Arzt. | Do not stop using CEPROTIN without consulting your doctor. |
Beenden Sie die Therapie mit CYMBALTA nicht ohne Rücksprache mit Ihrem Arzt. | Do not stop taking CYMBALTA without talking to your doctor. |
Bitte wenden Sie Neupopeg erst nach Rücksprache mit Ihrem Arzt an, el | If you have been told by your doctor that you have an intolerance to some sugars, contact your doctor before taking Neupopeg. |
Beenden Sie die Therapie mit XERISTAR nicht ohne Rücksprache mit Ihrem Arzt. | Do not stop taking XERISTAR without talking to your doctor. |
Beenden Sie die Therapie mit YENTREVE nicht ohne Rücksprache mit Ihrem Arzt. | 43 Do not stop taking YENTREVE without talking to your doctor. |
Ohne ein Wort der Rücksprache mit mir ... kannst du das nicht machen. | Without even a word of consultation with me... You can't do this. |
Der Generalsekretär ernennt nach Rücksprache mit der Regierung einen Ankläger für eine dreijährige Amtszeit. | The Secretary General, after consultation with the Government, shall appoint a Prosecutor for a three year term. |
In einem Fall wurde die Beschwerde nach Rücksprache des Amtes mit dem Beschwerdeführer zurückgezogen. | In one case, the complaint was withdrawn upon the Office's checking with the complainant. |
Beenden Sie die Therapie mit DULOXETINE BOEHRINGER INGELHEIM nicht ohne Rücksprache mit Ihrem Arzt. | Do not stop taking DULOXETINE BOEHRINGER INGELHEIM without talking to your doctor. |
Setzen Sie die Behandlung mit Emtriva nicht ohne vorherige Rücksprache mit Ihrem Arzt ab. | Don t stop taking Emtriva without talking to your doctor. |
Bitte ändern Sie die Dosierung oder das Behandlungsschema nicht ohne Rücksprache mit Ihrem Arzt. | Please do not change the dosage and treatment schedule without consulting your doctor. |
Alle dabei festgestellten Fehler und Unstimmigkeiten konnten nach Rücksprache mit den Betreibern berichtigt werden. | All clerical mistakes and inconsistencies found were corrected, after consulting the operators concerned. |
Die Koordination zwischen den Institutionen ist man gelhaft, ebenso die Rücksprache mit dem Personal. | Success opens up prospects for commercial and scientific applications in international institutions the national institutions of multilingual countries, in data based industries, for trade literature and scientific publications. |
Nach Rücksprache mit dem Hersteller entscheidet das zuständige Gremium, ob neue Prüfungen erforderlich sind. | After consultation with the manufacturer, the competent body shall decide whether new checks are necessary. |
Besondere Vorsicht bei der Einnahme von Kuvan ist erforderlich, Halten Sie Rücksprache mit Ihrem Arzt | Take special care with Kuvan You should consult your doctor |
Brechen Sie die Einnahme von Tandemact nicht ohne Rücksprache mit Ihrem Arzt oder Apotheker ab. | Do not stop taking Tandemact without first discussing it with your doctor or pharmacist. |
Alle bei dieser Prüfung festgestellten Fehler und Unstimmigkeiten wurden nach Rücksprache mit den Betreibern berichtigt. | All mistakes and inconsistencies detected by these checks were corrected after consultation with the concerned operators. |
K. H. Hoffmann. Nach Rücksprache mit dem Be richterstatter ziehe ich den Änderungsantrag Nr. 11 zurück. | President. I call Mr Beazley. |
Zum Schluß seiner Ausführungen äußerte das Kommissionsmitglied, daß er noch Rücksprache mit Kollegen nehmen müsse. | Mrs Ewing. While thanking the President in Office for his answer because it still seems to leave the matter open, I want to remind him that in one of the areas concerned, namely the Western Isles, the people there have been led by the publicity which emanated from the Commission to believe that they have been selected. |
Dann darf ich General Stülpnagel informieren, dass er jetzt ohne weitere Rücksprache frei handeln kann? | Then I have the field marshal's permission to inform General Stulpnagel... we may now act at will and without further consultation? |
Nach Rücksprache mit dem Mutterkonzern Migros gründete Hotelplan die neue Charterfluggesellschaft Belair Airlines , die am 16. | After consulting Migros (its parent company), Hotelplan founded a new charter airline called Belair Airlines. |
Alle dabei im Jahr 2002 festgestellten Flüchtigkeitsfehler und Unstimmigkeiten wurden nach Rücksprache mit den Betreibern berichtigt. | All clerical mistakes and inconsistencies revealed during 2002 were corrected after consultation with the operators involved. |
Dies ist auch in der Rücksprache von mir mit Herrn Peters so zum Aus druck gekommen. | We should like to see the major part of the motion for a resolution adopted in its present form, as I said to Mr Peters. |
Bei Einnahme von Kuvan mit anderen Arzneimitteln Halten Sie Rücksprache mit Ihrem Arzt, wenn Sie Folgendes anwenden | Taking other medicines You should consult your doctor if you are taking |
Ohne ein Wort der Rücksprache, ein Kerl mit Mumm, der um Full House und deine Zukunft wettet. | Without a word of consultation, a guy with guts who bets Full House and your future. |
Alle dabei im Jahr 2001 festgestellten Schreibfehler und Unstimmigkeiten konnten nach Rücksprache mit den Betreibern berichtigt werden. | All clerical mistakes and inconsistencies revealed during 2001 could be corrected after consultation with the operators involved. |
Doch im Dezember 1991 erklärte David Byrne die Talking Heads ohne Rücksprache mit den übrigen Bandmitgliedern für aufgelöst. | It took until December 1991 for an official announcement to be made that Talking Heads had broken up. |
Norvir Lösung zum Einnehmen darf nur nach Rücksprache mit Ihrem Arzt oder Apotheker mit anderen Substanzen gemischt werden. | Do not mix Norvir with anything else without talking to your doctor or pharmacist. |
Beenden Sie die Einnahme des Arzneimittels nicht ohne Rücksprache mit Ihrem Arzt, auch wenn Sie sich besser fühlen. | Do not stop taking your medicine without the advice of your doctor even if you feel better. |
Alle dabei im Zeitraum 1999 2000 festgestellten Fehler und Unstimmigkeiten konnten nach Rücksprache mit den Betreibern berichtigt werden. | All errors and inconsistencies revealed during the period 1999 2000 could be corrected after consultation with the operators involved. |
Herr Präsident, ich kann auch in diesem Fall nach Rücksprache mit dem Berichterstatter den Än derungsantrag Nr. 2 zurückziehen. | That is why, leaving any question of jurisdiction aside, it is my duty to associate the Commission and each one of the Commissioners and myself personally with the revulsion and indignation expressed by Parliament. |
Ich bitte Sie in Rücksprache mit der Berichterstatterin Frau Stauner zu überlegen, ob dieses Thema heute beschlussreif ist. | I would ask you to consider, together with rapporteur Stauner, whether this topic is ready for a vote today. |