Übersetzung von "berate" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Berate - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Ich berate Kunden.
I advise customers.
Ich berate gerne Leute.
I like to advise people.
Ich geh rüber und berate mit ihnen.
I'll go out and palaver with them.
Ich schlage vor, dass ich zu dir komme und dich in diplomatischen Angelegenheiten berate.
Look, I'm proposing that I come and advise you on the diplomacy.
So verzeih ihnen, bitte um Vergebung für sie und berate dich mit ihnen über die ganze Angelegenheit.
So pardon them and ask forgiveness for them and consult them in the matter.
So verzeih ihnen, bitte um Vergebung für sie und berate dich mit ihnen über die ganze Angelegenheit.
Forgive them and ask God to forgive (their sins) and consult with them in certain matters.
So verzeih ihnen, bitte um Vergebung für sie und berate dich mit ihnen über die ganze Angelegenheit.
So pardon them, and ask forgiveness for them, and consult them in the conduct of affairs.
So verzeih ihnen, bitte um Vergebung für sie und berate dich mit ihnen über die ganze Angelegenheit.
So pardon them, and pray for their forgiveness, and take counsel from them in matters of importance.
So verzeih ihnen, bitte um Vergebung für sie und berate dich mit ihnen über die ganze Angelegenheit.
So pardon them and ask forgiveness for them and consult with them upon the conduct of affairs.
So verzeih ihnen, bitte um Vergebung für sie und berate dich mit ihnen über die ganze Angelegenheit.
Therefore, pardon them and ask forgiveness for them.
Ich berate sie, gebe ihnen Mut, ich treffe mich mit ihnen, wenn ihre Operationen bevorstehen und danach , erklärte er 1996.
I advise them, encourage them, meet with them when they come for their surgery, and afterwards he said in 1996.
Manche behaupten der Fonds berate Länder im stillen Kämmerlein, damit die Krise, die verhindert werden soll, nicht durch öffentliche Warnungen ausgelöst wird.
Some claim that the Fund counsels countries in private, lest public warnings trigger the very crisis that is to be avoided.
Und so fühle ich mich gesegnet mit allem, was ich habe, dass ich zwei Tage die Woche losgehe und HIV Patienten berate.
And so I feel so blessed with everything that I have, that two days a week I go and I counsel HIV patients.
Und so fühle ich mich gesegnet mit allem, was ich habe, dass ich zwei Tage die Woche losgehe und HIV Patienten berate.
And so I feel so blessed with everything that I have, that two days a week I go and I counsel HlV patients.
Doch wärest du barsch, hartherzig gewesen, hätten sie dich gewiß verlassen. So verzeih ihnen, bitte um Vergebung für sie und berate dich mit ihnen über die ganze Angelegenheit.
And had you been severe and harsh hearted, they would have broken away from about you so pass over (their faults), and ask (Allah's) Forgiveness for them and consult them in the affairs.
So verzeih ihnen, bitte um Vergebung für sie und berate dich mit ihnen über die ganze Angelegenheit. Und solltest du dich dann entschieden haben, so übe Tawakkul ALLAH gegenüber.
So pardon them thou, and ask thou forgiveness for them and take thou counsel with them in the affair, and when thou hast resolved, put thy trust in Allah.
So verzeih ihnen, bitte um Vergebung für sie und berate dich mit ihnen über die ganze Angelegenheit. Und solltest du dich dann entschieden haben, so übe Tawakkul ALLAH gegenüber.
So excuse them and plead for forgiveness for them, and consult them in the affairs, and once you are resolved, put your trust in Allah.
und jemand unter euch spräche zu ihnen Gott berate euch, wärmet euch und sättiget euch! ihr gäbet ihnen aber nicht, was des Leibes Notdurft ist was hülfe ihnen das?
and one of you tells them, Go in peace, be warmed and filled and yet you didn't give them the things the body needs, what good is it?
und jemand unter euch spräche zu ihnen Gott berate euch, wärmet euch und sättiget euch! ihr gäbet ihnen aber nicht, was des Leibes Notdurft ist was hülfe ihnen das?
And one of you say unto them, Depart in peace, be ye warmed and filled notwithstanding ye give them not those things which are needful to the body what doth it profit?
Ich flog zurück und aß zu Abend mit dem Premierminister des Kosovo und sagte zu ihm Ich schlage vor, dass ich zu dir komme und dich in diplomatischen Angelegenheiten berate.
I flew back and had dinner with the Kosovo prime minister and said to him, Look, I'm proposing that I come and advise you on the diplomacy.
Das ist eine alarmierende Entwicklung und geht über die persönliche Frage von Herrn Gusinsky hinaus, die ich bereits zu einem früheren Zeitpunkt aufgeworfen habe, und wie bekannt ist, berate ich ihn.
This is an alarming development and it goes beyond the personal question of Mr Gusinsky, which I have raised before and, as is well known, I am an adviser to him.
5.1 Der Rat biete darüber hinaus Seminare zur nachhaltigen Entwicklung an, so habe er zum Beispiel 14 regionale Diskussionsrunden zur Überprüfung der nationalen Nachhaltigkeits stra tegie abgehalten, er berate Kommunalbehörden im Hinblick auf die Lokale Agenda 21 und organisiere Stakeholder Foren zur Nachhaltigkeit in Tschechien.
5.1 The council organises seminars on SD, e.g. it held 14 regional round tables for the review of the national SDS, it gives guidance to local authorities for the Local Agenda 21 process and organises National Stakeholder Fora on SD.
Und (nur) auf Grund der Gnade von ALLAH warst du ihnen gegenüber sanftmütig. Doch wärest du barsch, hartherzig gewesen, hätten sie dich gewiß verlassen. So verzeih ihnen, bitte um Vergebung für sie und berate dich mit ihnen über die ganze Angelegenheit. Und solltest du dich dann entschieden haben, so übe Tawakkul ALLAH gegenüber. Gewiß, ALLAH liebt die Tawakkul Übenden.
Thus it is due to mercy from Allah that you deal with them gently, and had you been rough, hard hearted, they would certainly have dispersed from around you pardon them therefore and ask pardon for them, and take counsel with them in the affair so when you have decided, then place your trust in Allah surely Allah loves those who trust.
Und (nur) auf Grund der Gnade von ALLAH warst du ihnen gegenüber sanftmütig. Doch wärest du barsch, hartherzig gewesen, hätten sie dich gewiß verlassen. So verzeih ihnen, bitte um Vergebung für sie und berate dich mit ihnen über die ganze Angelegenheit. Und solltest du dich dann entschieden haben, so übe Tawakkul ALLAH gegenüber. Gewiß, ALLAH liebt die Tawakkul Übenden.
It is by God's grace that you were gentle with them for if you had been harsh and hard hearted, they would surely have deserted you so bear with them and pray for forgiveness for them. Take counsel with them in the conduct of affairs then, when you have decided upon a course of action, place your trust in God for God loves those who place their trust in Him.
Und (nur) auf Grund der Gnade von ALLAH warst du ihnen gegenüber sanftmütig. Doch wärest du barsch, hartherzig gewesen, hätten sie dich gewiß verlassen. So verzeih ihnen, bitte um Vergebung für sie und berate dich mit ihnen über die ganze Angelegenheit. Und solltest du dich dann entschieden haben, so übe Tawakkul ALLAH gegenüber. Gewiß, ALLAH liebt die Tawakkul Übenden.
It was through God's mercy that you dealt with them gently for had you been stern and hard of heart they would surely have broken away from you. So pardon them and pray that forgiveness be theirs, and seek their counsel in all affairs, And when you have come to a decision place your trust in God alone, for He loves those who place their trust in Him.
Und (nur) auf Grund der Gnade von ALLAH warst du ihnen gegenüber sanftmütig. Doch wärest du barsch, hartherzig gewesen, hätten sie dich gewiß verlassen. So verzeih ihnen, bitte um Vergebung für sie und berate dich mit ihnen über die ganze Angelegenheit. Und solltest du dich dann entschieden haben, so übe Tawakkul ALLAH gegenüber. Gewiß, ALLAH liebt die Tawakkul Übenden.
So what a great mercy it is from Allah that you (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), are lenient towards them and if you had been stern and hardhearted (unsympathetic) they would have certainly been uneasy in your company so forgive them and intercede for them and consult with them in the conduct of affairs and when you decide upon something, rely upon Allah indeed Allah loves those who trust (Him).
Und (nur) auf Grund der Gnade von ALLAH warst du ihnen gegenüber sanftmütig. Doch wärest du barsch, hartherzig gewesen, hätten sie dich gewiß verlassen. So verzeih ihnen, bitte um Vergebung für sie und berate dich mit ihnen über die ganze Angelegenheit. Und solltest du dich dann entschieden haben, so übe Tawakkul ALLAH gegenüber. Gewiß, ALLAH liebt die Tawakkul Übenden.
It was by some mercy of God that thou wast gentle to them hadst thou been harsh and hard of heart, they would have scattered from about thee. So pardon them, and pray forgiveness for them, and take counsel with them in the affair and when thou art resolved, put thy trust in God surely God loves those who put their trust.