Translation of "approach taken" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
But Ma has taken a different approach. | Ma hat jedoch einen anderen Ansatz gewählt. |
No EU member has taken such an approach. | Kein EU Mitglied verfolgt einen derartigen Ansatz. |
4.16.1 The Commission has taken a traditional approach. | 4.16.1 Die Kommission verfolgt einen traditionellen Ansatz. |
We in Parliament have taken a pragmatic approach. | Das Parlament verfolgt einen pragmatischen Ansatz. |
So we have taken a very positive approach. | Wir sind also sehr wohlwollend an die Sache herangegangen. |
Some scientists, myself included, have taken a different approach. | Einige Wissenschaftler, so auch ich, wählen einen anderen Ansatz. |
Too often, the US has taken a unilateral approach. | Zu oft haben die USA den einseitigen Ansatz vorgezogen. |
4.5.1 The approach taken to the ECB is inadequate. | 4.5.1 Der im Hinblick auf die EZB verfolgte Ansatz erscheint unzureichend. |
On this point, I must say, the Commission approach differs from the approach taken in the report. | In diesem Punkt, das möchte ich sagen, unterscheidet sich der Ansatz der Kommission von dem des Berichtes. |
Therefore only a case by case approach can be taken. | Aus diesem Grund kann nur fallweise vorgegangen werden. |
We propose that a gradual approach be taken to decoupling. | Bei der Entkopplung schlagen wir den sanften Weg vor. |
5.2.2 Hence the EESC firmly believes that the approach taken within AAL should be a bottom up approach. | 5.2.2 Nach Überzeugung des Ausschusses sollte die AAL Strategie daher von unten nach oben angelegt werden. |
5.3.2 Hence the EESC firmly believes that the approach taken within AAL should be a bottom up approach. | 5.3.2 Nach Überzeugung des Ausschusses sollte die AAL Strategie daher von unten nach oben angelegt werden. |
This is in line with the approach taken by the ECB . | C 123 vom 24.5.2002 , S. 9 und die Website der EZB . |
Organisation applications the approach taken has proved to be particularly advantageous. | Zeitrangansprüche veröffentlicht. Diese Maß |
Abe likens this approach to holding three arrows taken alone, each can be bent taken together, none can. | Abe hat diesem Ansatz mit drei Pfeilen verglichen, die man in der Hand halte Jeweils für sich lasse sich jeder davon verbiegen, zusammen jedoch keiner. |
This impartial approach was taken into account when choosing the design theme . | Dieser unparteiische Ansatz wurde bei der Auswahl des Gestaltungsthemas verfolgt . |
The approach taken in the area of freedom of assembly remains restrictive. | Auch das Vorgehen hinsichtlich der Versammlungsfreiheit bleibt restriktiv. |
That is our grave criticism of the approach taken in this report. | Das ist unsere gravierende Kritik am Vorgehen dieses Berichtes. |
My group would rather the proposal had taken an all encompassing approach. | Meine Fraktion hätte lieber einen Vorschlag gesehen, der ein allumfassendes Vorgehen beinhaltet. |
Abe likens this approach to holding three arrows 160 taken alone, each can be bent taken together, none can. | Abe hat diesem Ansatz mit drei Pfeilen verglichen, die man in der Hand halte Jeweils für sich lasse sich jeder davon verbiegen, zusammen jedoch keiner. |
We want to see this approach taken in the ACP agreements as well. | Wir möchten, dass dieser Ansatz auch bei den AKP Abkommen angewandt wird. |
Yet the first steps toward a new approach may already have been taken. | Doch die ersten Schritte in Richtung eines neuen Ansatzes wurden vielleicht schon eingeleitet. |
We've taken a similar approach in increasing the health scaling on Ki Strike. | Mit einem ähnlichen Ansatz haben wir auch die Lebensskalierung von Ki Schlag erhöht. |
This highlights that the wrong approach has been taken in relation to Colombia. | Das lässt erkennen, dass in Bezug auf Kolumbien das falsche Herangehen gewählt wurde. |
Nevertheless, the Commission has taken a more ambitious approach by proposing a directive. | Nichtsdestotrotz hat die Kommission mit dem Richtlinienvorschlag einen ehrgeizigeren Ansatz gewählt. |
Given the short deadline, she has taken a very reasonable and consensus based approach. | Bedenkt man die kurze Frist, hat sie ein vernünftiges und auf Konsens bedachtes Vorgehen bewiesen. |
3.4 One good point is that the Commission has taken a cross cutting approach. | 3.4 Es ist positiv, dass die EU Kommission einen horizontalen Ansatz verfolgt. |
4.10 It is reasonable to ask what approach will be taken in the future. | 4.10 Die Frage, welches Konzept in Zukunft angewandt werden soll, ist gerechtfertigt. |
Just one comment, Mr President, on the original approach taken by Mr Bushill Matthews. | Nun noch eine Anmerkung, Herr Präsident, zur prinzipiellen Herangehensweise von Herrn Bushill Matthews. |
With the Committee on Agriculture and Rural Development, then, I have taken another approach. | Mein Ansatz und der des Ausschusses für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung ist daher ein anderer. |
For this reason, the Commission endorses the general approach taken in the two Giovannini reports. | Aus diesem Grunde unterstützt die Kommission den in den beiden Giovannini Berichten vertretenen generellen Ansatz. |
Here confidence can only be built through the approach taken by the US to China. | Hier kann Vertrauen nur durch eine von den USA gesuchte Annäherung an China aufgebaut werden. |
The approach taken here is very close to the one in the book by Goldblatt. | Die Signatur bestimmt, welche Symbole man in den Aussagen gebrauchen darf. |
3.1 The EESC has significant, grave reservations about the approach taken by the Commission's Communication. | 3.1 Der Ausschuss hegt ernste und ausdrückliche Vorbehalte gegen das in der Kommissionsmit teilung dargelegte Konzept. |
4.8 The European Union has already taken steps in the direction of the proactive approach. | 4.8 Die Europäische Union hat bereits Schritte in Richtung eines proaktiven Ansatzes unternom men. |
It would also be consistent with the approach taken under the EQF and ECVET initiatives. | Auch würde diese Option mit dem Ansatz übereinstimmen, der für die EQR und die ECVET Initiative gewählt wurde. |
A bottom up approach is, then, taken, as in the case of the Christophersen Group2. | Der Rat insbesondere schlug vor, die 14 vorrangigen Vorhaben in einer gesonderten Erklärung aufzuführen. |
I am grateful for the constructive approach taken to this dossier by the European Parliament. | Ich danke dem Europäischen Parlament für seinen konstruktiven Beitrag in dieser Frage. |
I believe that the World Health Organisation has taken the correct approach on this issue. | Meiner Ansicht nach hat die Weltgesundheitsorganisation in dieser Angelegenheit den richtigen Ansatz gewählt. |
The rapporteur has taken the right approach here, for which she has our warmest thanks. | Die Berichterstatterin befasst sich eingehend mit diesen Problemen und weist mit ihren Vorschlägen in die richtige Richtung. Dafür danken wir ihr vielmals. |
The political approach taken in this communication is that it is not predicated on protectionism. | Wir verfolgen in unserer Mitteilung einen politischen Ansatz, der sich nicht im Rahmen des Protektionismus bewegt. |
I should like to turn my attention first to the policy approach of the e Europe initiative and to the approach taken by the Read report. | Zunächst möchte ich auf den Politikansatz der e Europe Initiative und auch auf den des Read Berichts eingehen. |
2.8 The EESC also welcomes the split level approach taken by the Commission on this issue. | 2.8 Der EWSA begrüßt zudem, dass bei der Behandlung des Themas durch die Kommission das so genannte Zwei Ebenen Konzept zur Anwendung kommt. |
During 2001 steps were taken in order to reinforce the programming approach used under Structural Funds. | 2001 wurden Maβnahmen zur Verstärkung des im Rahmen der Strukturfonds verwendeten Programmierungskonzepts ergriffen. |
Related searches : Taken Approach - Approach Was Taken - Approach Is Taken - Approach Taken For - Taken Note - Not Taken - Taken For - Taken As - Taken Actions - Taken With - Taken Along - Taken Hostage