Translation of "abusing power" to German language:
Dictionary English-German
Abusing - translation : Abusing power - translation : Power - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And we are abusing this great power we have to be wise stewards, and we're destroying the world. | Wir missbrauchen unsere große Macht, um schlaue Verwalter zu sein, und wir zerstören die Welt. |
Thaksin and his cronies handed the establishment an opportunity to strike back by abusing power and profiting personally from it. | Aufgrund ihres Machtmissbrauchs und des daraus resultierenden persönlichen Profits boten Thaksin und seine Spießgesellen dem Establishment allerdings die Möglichkeit zurückzuschlagen. |
You are abusing your authority. | Du missbrauchst deine Autorität. |
You are abusing your authority. | Ihr missbraucht eure Autorität. |
You are abusing your authority. | Sie missbrauchen Ihre Autorität. |
Using and Abusing the Hague Tribunal | Nutzung und Ausnutzung des Haager Tribunals |
But elsewhere in the Southeast Asian region, it s politics as usual for politicians who are accused of abusing their power for personal gain. | Aber andernorts in Südostasien bleibt die Politik wie sie war für die politischen Entscheidungsträger, die beschuldigt werden ihre Macht für ihren eigenen Vorteil zu missbrauchen. |
He was arrested for abusing public funds. | Er wurde wegen Missbrauchs öffentlicher Mittel verhaftet. |
I didn't know he was abusing me. | Ich wusste nicht, dass er mich missbrauchte. |
Abusing drugs can lead to impulsivity and aggression. | Drogenmissbrauch kann zu Impulsivität und Aggressivität führen. |
God of War II begins with Kratos abusing his new power, and repeatedly ignoring warnings from all sides that his behaviour will get him punished. | God of War II beginnt damit, wie Kratos seine neuen Kräfte missbraucht, und wiederholt Warnungen von allen Seiten ignoriert, dass er für dieses Verhalten bestraft werden wird. |
Free competition produces more wealth than state control globalization prevents states from abusing their power and offers a degree of freedom that no state could provide. | Der freie Wettbewerb erzeugt mehr Reichtum als staatliche Kontrollen die Globalisierung verhindert, dass Staaten ihre Macht missbrauchen und bietet damit einen Grad an Freiheit, den Staaten nicht bieten können. |
No, not good for nothing... Why am I abusing him? | Nein, das will ich nicht sagen wozu schimpfe ich auf ihn? |
They have a history of stretching and abusing their powers. | Sie haben eine Geschichte des Ausdehnens und Missbrauchens ihrer Macht. |
They have a history of stretching and abusing their powers. | Sie schreiben schon Geschichte im Ausdehnen und Missbrauchen ihrer Macht. |
Setting priorities is being dodged by abusing the flexibility instrument. | Die Notwendigkeit, Prioritäten zu setzen, wird dadurch umgangen, dass man das Flexibilitätsinstrument missbraucht. |
The other ethnic groups, which did have chiefs, made sure that they surrounded the chiefs with councils upon councils upon councils to prevent them from abusing their power. | Die anderen Ethnien, die Häuptlinge hatten, stellten sicher, dass sie die Häuptlinge in Schach hielten mit Versammlungen, Versammlungen, Versammlungen um sie vom Machtmissbrauch abzuhalten. |
The political groups are abusing the service which is available to them. | Die po litischen Fraktionen mißbrauchen die ihnen zur Verfügung gestellten Dienste. |
If we wish to assist the countries of the Third World I think it is preferable to maintain our production capacity so as to prevent the United States from abusing its power. | Im vorliegenden Fall werden wir sowohl Versuche an den Kesseln als auch mit der Einspritzung eines Kohle Öl Gemischs z. B. in Hochöfen durchführen und die Ergebnisse untersuchen. |
I don't mean looking at it from that way abusing the little species. | Ich meine nicht den Missbrauch von kleineren Arten |
This young man posted a video of him abusing his cat on YouTube. | Ein junger Mann, hat ein Video veröffentlicht, wie er eine Katze misshandelt, auf YouTube. |
Moreover, the benefits of tolerating free speech outweigh the harm of abusing it. | Außerdem sind die Vorteile der freien Meinungsäußerung größer als der Schaden durch ihren Missbrauch. |
This young man posted a video of him abusing his cat on YouTube. | Ein junger Mann hat auf YouTube ein Video veröffentlicht, wie er eine Katze misshandelt. |
'Yes, and have you been abusing the new order?' asked Sviyazhsky with a smile. | Nun, da haben Sie gewiß auf die neumodischen Einrichtungen geschimpft? fragte Swijaschski lächelnd. |
Two hundred years ago our ancestors charged around the world, colonising and abusing distant countries. | Vor 200 Jahren stürmten unsere Vorfahren um die Welt, gründeten in fernen Ländern Kolonien und vergriffen sich an diesen Ländern. |
But there is a growing sense in the European Council that Cameron is abusing this goodwill. | Doch herrscht innerhalb des Europäischen Rates zunehmend das Gefühl, dass Cameron diese Hilfsbereitschaft missbraucht. |
The number of patients abusing heroin has risen from 13 in 1979 to 55 in 1980. | Vielleicht war diese Anmerkung überflüssig, ich sage das auch nur wegen ihrer einleitenden Bemerkung. |
The number of patients abusing heroin has risen from 13 in 1979 to 55 in 1980. | Die Zahl der heroinsüchtigen Patienten ist von 13 im Jahr 1979 auf 55 im Jahr 1980 gestiegen. |
However, everyone agrees that it would be well to refrain from abusing the 'veto' and to | Wir warten gespannt auf Eure Reaktion? |
The new regulation represents a significant advance across the motor vehicle market, because above all it puts an end to the excessive power of car manufacturers, which in some cases are not far from abusing a dominant position. | Die neue Verordnung ist ein wichtiger Fortschritt für den gesamten Sektor des Kfz Handels, denn neben vielem anderen macht er Schluss mit der übergroßen Macht der Marken, die in einigen Fällen den Missbrauch einer marktbeherrschenden Stellung darstellt. |
I have seen cases in which companies and individuals have been found guilty of abusing Community funds. | Ich habe Fälle erlebt, in denen Unternehmen und Einzelpersonen des Missbrauchs von Gemeinschaftsgeldern für schuldig befunden worden waren. |
The best way to eradicate terrorism is to restore democracy, rather than turning a blind eye to a military regime that is abusing democracy, wants to retain power and does not want to return it to a civilian administration. | Der beste Weg zur Bekämpfung des Terrorismus ist die Wiederherstellung der Demokratie und nicht die Tolerierung eines Militärregimes, das die Demokratie missbraucht, das seine Macht erhalten und diese Macht nicht an eine zivile Regierung zurückgeben will. |
And they that use this world, as not abusing it for the fashion of this world passeth away. | und die diese Welt gebrauchen, daß sie dieselbe nicht mißbrauchen. Denn das Wesen dieser Welt vergeht. |
In speaking so long you are abusing the right of other Members to take part in the procedure. | Wenn Sie so lange reden, machen Sie andern Mitgliedern das Recht streitig, am Verfahren teilzunehmen. |
And now it needs to spin the other way around for the same amount of time to make him less dizzy I can make him go backwards, and then forwards suddenly... Oh yeah, oh it's neat! You're abusing it? That's abusing it, probably... | Versuchen wir das doch noch einmal mit 1500 Umdrehungen Min und schauen was passiert.. |
We must make one thing crystal clear once and for all our criticism has never been aimed at the people of Serbia, but against those in power who are abusing the name of the Serbian people for their own criminal ends. | Wir müssen einmal ganz klar sagen Unsere Kritik richtet sich niemals gegen das serbische Volk, sondern nur gegen die Machthaber, die den Namen des serbischen Volkes für ihre verbrecherischen Zwecke mißbrauchen. |
Mr Ditta is accused of abusing his position as a criminal solicitor, having become too involved with specific clients. | Ditta wird des Missbrauchs seiner Position als Strafverteidiger angeklagt, da er sich zu sehr mit bestimmten Mandanten eingelassen hat. |
He fell to blaming and abusing himself for getting her into this miserable situation this had a better effect. | Er begann, sich selbst bitter anzuklagen, da er sie in diese fürchterliche Lage gebracht habe. Dies wirkte. |
But can you see the differences? So abuse is like a route to dependence if we keep abusing it. | Missbrauch ist wie ein Pfad zur Abhängigkeit wenn wir es weiterhin missbrauchen. |
They were actually abusing them, despite the fact of how peaceful these guys were they were not even protesting. | Sie haben sie misshandelt, obwohl diese Menschen so friedlich waren sie haben nicht mal protestiert. |
You just abusing the dough, and put it on all kinds and doing all sorts of knots and knots | Sie haben soeben missbrauchen den Teig, und legte es auf alle Arten und dabei alle Arten von Knoten und Knoten |
In addition, what is the nature of the sanctions envisaged against undertakings deemed to be abusing a dominant position? | 1. Welche Lieferländer haben bis jetzt bilaterale Abkommen eingeleitet, und wie weit glaubt die Kommission, ihren Handlungsspielraum beim Ab schluß dieser Verträge ausgenutzt zu haben? |
I have not ignored the clock and I am very concerned that some Members may be abusing my tolerance. | Ich achte sehr wohl auf die Zeit, und mich stört sehr, dass meine Toleranz übermäßig beansprucht wird. |
We have put competitive instruments in place to stop vertical operators from abusing their dominant position in the marketplace. | Wir haben Wettbewerbsinstrumente geschaffen, um zu unterbinden, dass vertikale Betreiber ihre marktbeherrschende Stellung missbrauchen. |
It doesn't have to be sexual abuse, but, just for this example, let's say my dad is sexually abusing me. | Es muss nicht so sein, aber das ist unser Bespiel. |
Related searches : Brazenly Abusing - By Abusing - Abusing The Law - Power Substation - Competitive Power - Power Breaker - Power Cabling - Power Measurement - Power Current - Propulsion Power - Connect Power - Divine Power