Übersetzung von "misshandelt" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Misshandelt - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Mein Chef misshandelt mich. | My boss abuses me. |
Jetzt werde ich auch noch misshandelt. | Now to be manhandled by these ruffians. Leave us. |
Erst wurde sie misshandelt, dann erwürgt. | First she was tortured, then strangled. |
Sie haben mich mit einer Elektroschockpistole misshandelt. | They beat me with a taser |
Ein Pferd, dass von einem Reiter misshandelt wurde, | You could have a horse that's been abused by a rider. |
Die Geheimpolizei misshandelt uns und schüchtert uns ein. | Secret police openly brutalize and intimidate us. |
Ich wurde wirklich körperlich misshandelt von meinem Vater. | I was physically abused by my father. |
Zusätzlich zur Nichterhaltung einer speziellen Behandlung werden sie misshandelt. | In addition to not receiving special treatment, they have also been abused. |
Ich habe dich misshandelt und jetzt bist du verletzt. | I treated you terribly and now you are hurt. |
Von seinem Besitzer misshandelt, war dieser Hund ein trauriger Anblick. | Mistreated by his owner, this dog was a sad thing to see. |
Herr Präsident, jedes Jahr werden tausende von Frauen und Kindern misshandelt. | Mr President, it is true that thousands of women and children are battered every year. |
Viele Menschen mit Behinderungen werden diskriminiert, misshandelt und in Anstalten untergebracht. | Many people with disabilities face discrimination, maltreatment and institutional confinement. |
Jedesmal wenn er jemanden anspringt, wird er auf irgendeine Art misshandelt. | Every time he jumps up, he gets all sorts of abuse. |
Die Staatsanwaltschaft widerspricht Bradley Mannings Vorwürfen, er sei im Gefängnis misshandelt worden | Prosecutors try to counter Bradley Manning's claims of abuse in confinement |
Ich meine, es ist wirklich sehr sehr erschreckend, wie Hunde misshandelt werden. | I mean, it is really very, very scary the abuse that dogs get. |
Wir wissen, dass in Tschetschenien täglich Menschen verschleppt, getötet und misshandelt werden. | We know that in Chechnya people are being abducted, killed and abused every day. |
(schreit) Daniela, du musst deinen Mann besser erziehen, er misshandelt deine Busenfreundin. | Daniela, you need to educate your husband better, he abused your bosom friend. |
Und mehr noch Agrarkonzerne haben ganze Gemeinden zerstört und ihre Arbeiter jahrzehntelang misshandelt. | And what is more, Factory Farming corporations have been destroying communities and mistreating their workers for decades. |
Nach wie vor werden Tausende von Nonnen und Mönchen verfolgt, inhaftiert und misshandelt. | Thousands of nuns and monks are continuing to be persecuted, imprisoned and mistreated. |
In Singapur wurden Dissidenten oft eingesperrt und misshandelt, aber niemand wurde zu Tode gefoltert. | Dissidents in Singapore were often locked up and maltreated, but no one was tortured to death. |
Ein junger Mann, hat ein Video veröffentlicht, wie er eine Katze misshandelt, auf YouTube. | This young man posted a video of him abusing his cat on YouTube. |
Wenn das Mädchen misshandelt wird, wird seine Familie erst viele Jahre später davon erfahren. | If the girl is mistreated, her family members will not know of it until many years afterwards. |
Weiterhin seien die Soldaten mit Elektroschockgeräten und durch Schläge in den Nacken misshandelt worden. | The penetration can be through the sides, from the rectum, or through the mouth. |
Ein junger Mann hat auf YouTube ein Video veröffentlicht, wie er eine Katze misshandelt. | This young man posted a video of him abusing his cat on YouTube. |
Mehrere Personen sind in der letzten Zeit in türkischen Gefängnissen zu Tode misshandelt worden. | In recent times a number of people have died as a result of abuse in Turkish prisons. |
In einigen Ländern werden bis zu sieben von zehn Frauen geschlagen, vergewaltigt, misshandelt oder verstümmelt. | In some countries, up to seven in ten women will be beaten, raped, abused, or mutilated. |
Fünf von sechs Befragten, die seit den 1990ern Wehrdienst geleistet haben, wurden als Soldaten misshandelt. | Five of six respondents who served in the military since the 1990 s were subject to abuse as soldiers. |
Er starb im Gefängnis, nachdem man ihn misshandelt und ihm die medizinische Behandlung verweigert hatte. | He died in prison after he was badly beaten and denied medical treatment. |
Frauenrechtlern zufolge seien Frauen, die von ihrem Partner misshandelt werden, durch das Gesetz stark benachteiligt. | Women s advocates say it puts women in abusive relationships at a great disadvantage. |
Agnes wird vergewaltigt und misshandelt, beginnt sich aber an der Seite des Söldneranführers Martin wohlzufühlen. | As Agnes and Steven embrace, Agnes sees Martin over Steven's shoulder, escaping from the castle, a sack of loot on his shoulder. |
Nachdem er von Professor Preterius misshandelt wurde, tötete er ihn und befreite die anderen Katzen. | He had killed Preterius and set free the other cats before being rescued by Ziebold. |
Sie haben sie misshandelt, obwohl diese Menschen so friedlich waren sie haben nicht mal protestiert. | They were actually abusing them, despite the fact of how peaceful these guys were they were not even protesting. |
Nach Angaben der türkischen Stiftung für Menschenrechte sollen Kinder im Gefängnis auch misshandelt worden sein. | According to information provided by the Turkish Union for Human Rights, these children have also been mistreated in prison. |
Die Journalistin Dushiyanthini Kanagasabapathipillai berichtete , dass die nach Sri Lanka Deportierten behaupteten, sie seien misshandelt worden. | Journalist Dushiyanthini Kanagasabapathipillai reports that the Sri Lankan deportees claimed that they were mistreated. |
Hier und im Blankenburger Hof wurden sie schwer misshandelt, so dass an den Folgen einige starben. | Here and in the Blankenburger Hof they were severely beaten, some dying as a result. |
Zur Strafe für die verbotene Liebesbeziehung wurde Robert schwer misshandelt und Isabella sah ihn nie wieder. | When Catton and his son found him, they savagely beat Robert until Dumont finally intervened, and Truth never saw Robert again. |
Er verbreitet die Lehre von Claudandus , der von den Menschen misshandelt und angeblich getötet worden sei. | Francis and Claudandus begin to battle, with Claudandus destroying the computer and setting the house afire in the process. |
Auf der Straße oder in öffentlichen Verkehrsmitteln werden Frauen häufig belästigt, angegriffen, misshandelt und bisweilen ermordet. | It is a frequent occurrence for women to be harassed, assaulted, manhandled and sometimes murdered in the street or on public transport. |
Erst kürzlich wurden schreckliche Bilder im deutschen Fernsehen gezeigt, wie Häftlinge von Polizisten schwer misshandelt wurden. | Horrific pictures of serious maltreatment of detainees by the police were recently broadcast on German television. |
Endalk Chala, Mitgründer der Blogger Gruppe, berichtete, dass Abel sogar schon vor seiner Gefangennahme misshandelt worden ist. | According to Endalk Chala, co founder of the blogging group, Abel had suffered poor treatment even before his arrest. |
127 von ihnen gaben später vor Gericht an, dass sie während der Haft misshandelt oder gefoltert wurden. | 127 of them subsequently claimed in court that they had suffered ill treatment or torture. |
Als Dank für die Aufdeckung dieser Delikte wurde er verhaftet und misshandelt, bis er unter mysteriösen Umständen starb. | His reward for exposing this crime was to be imprisoned and mistreated until he died in mysterious circumstances. |
Zweiter Platz Carmen findet in einer Gruppe Kunsthandwerkerinnen die Kraft, einen Mann zu verlassen, der sie misshandelt hat. | 3rd place Lucilia, an indigenous woman, who repeatedly tried to file a report against her ex partner, but the police never investigated |
Ich habe Zeit mit Frauen in Afghanistan unter den Taliban verbracht, welche im wesentlichen misshandelt und zensiert wurden. | I've spent time with women in Afghanistan under the Taliban, who were essentially brutalized and censored. |
Die Union für Menschenrechte verweist darauf, dass die Kinder und Jugendlichen misshandelt werden und sofortiger psychologischer Behandlung bedürfen. | The Union for Human Rights maintains that the children have been mistreated and need immediate psychological assistance. |