Übersetzung von "to absolve from" zur deutschen Sprache:


  Wörterbuch Englisch-Deutsch

Absolve - translation : From - translation :
Von

To absolve from - translation :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

I absolve you from your sins.
Ich spreche dich los von deinen Sünden.
But choosing an action for the greater good does not absolve us from moral culpability.
Doch wenn wir uns für eine Handlungsweise entscheiden, weil dadurch mehr Gutes bewirkt wird, werden wir dadurch nicht von moralischer Schuld freigesprochen.
I don't blame myself, but nor to I absolve myself.
lch fühle mich nicht schuldig, aber ich spreche mich auch nicht frei.
God has shown you how to absolve yourselves of your oaths.
Bereits schrieb ALLAH euch das Entbinden von euren Eiden vor.
God has shown you how to absolve yourselves of your oaths.
Allah hat ja für euch festgelegt, womit eure Eide zu lösen sind.
God has shown you how to absolve yourselves of your oaths.
Gott hat für euch festgelegt, wie eure Eide zu lösen sind.
We absolve ourselves before You of all blame.
Wir sprechen uns vor Dir (von ihnen) los.
We absolve ourselves before You of all blame.
(Von ihnen) sagen wir uns vor Dir los.
We absolve ourselves before You of all blame.
Wir führten sie irre, wie wir irregingen.
To say this is to absolve the real assassins of the Khmer people.
Mit den richtigen Mitteln kann man klimatische Härten aufheben.
(Although this does not absolve Member States from checks at weight bridges regardless of any change of the law).
(Unabhängig von einer etwaigen Änderung der geltenden Rechtsvorschriften obliegt es allerdings in jedem Fall den Mitgliedstaaten, Gewichtskontrollen durchzuführen.)
In doing so, are you not enabling the forces of destruction to absolve themselves?
Werden Sie da nicht zum Wasserträger zerstörerischer Kräfte?
This cannot however absolve the Member States from applying strict standards in their budgetary policy, as prescribed by the Commission.
Das kann aber die Mitgliedstaaten nicht davon entbinden, bei der Haushaltspolitik strikte Maßstäbe, so wie die Kommission sie vorgegeben hat, durchzusetzen.
Neither the Commission nor the Member States will be able to absolve themselves of responsibility, certainly not by passing the buck from one to the other.
Weder die Kommission noch die Mitgliedstaaten sollen sich ihrer Verantwortung entziehen können, vor allem nicht durch gegenseitiges Verweisen auf die Verantwortung des jeweils anderen.
However this does not absolve the Commission of final responsibility and accountability.
Das entbindet die Kommission jedoch nicht von ihrer Verantwortung und Rechenschaftspflicht.
Neither the Convention' s character, nor the urgency, can absolve the Council or Parliament from their joint responsibility for the EU budget.
Weder der Charakter des Konvents noch die Dringlichkeit können den Rat oder das Parlament ihrer gemeinsamen Verantwortung für den EU Haushaltsplan entheben.
Our determination to embark on new policies cannot, obviously, absolve us from the duty of preserving the only genuinely 'Community' policy existing now the agricultural policy.
Es wurde an mich verteilt, und ich bin sicher, daß es auch an andere Mitglieder dieses Parlaments verteilt wurde.
We do not see this debate as a competition of power between the various institutions. Nor do we absolve each institution from responsibility.
Alle müssen darauf achten, daß unsere jeweiligen Institutionen dafür sorgen, daß ihre internen Vereinbarungen objektiv über prüft und so großzügig und flexibel wie möglich ge handhabt werden.
These criticisms of the Council do not by any means absolve us from levelling criticisms at the majority of Members of this Parliament.
Wir können also heute nur etwas hilflos die Hände heben und sagen, der Ausdruck Rückfluß, an dem manche Regierungen so großes Interesse haben, ist falsch.
The separate billing of various components of the same package shall not absolve the organizer or retailer from the obligations under this Annex
Auch bei getrennter Berechnung einzelner Leistungen, die im Rahmen ein und derselben Pauschalreise erbracht werden, bleibt der Veranstalter oder Vermittler den Verpflichtungen nach diesem Anhang unterworfen.
The directive will never absolve patients and consumers, however, from the imperative obligation to read the small print 'If in doubt, please consult your doctor or pharmacist'.
Für die Patienten und Verbraucher wird allerdings auch künftig unverzichtbar sein, auf das Kleingedruckte zu achten, im Zweifel fragen Sie den Arzt oder Apotheker .
It is not a contract and does not absolve anybody from his her responsibilities with regard to the safe use of the product and prevention of foetal exposure .
Das Formblatt ist kein Vertrag und entbindet niemanden von seiner ihrer Verantwortung hinsichtlich der sicheren Anwendung des Arzneimittels und der Verhinderung einer fetalen Exposition .
It is not a contract and does not absolve anybody from his her responsibilities with regard to the safe use of the product and prevention of foetal exposure.
Das Formblatt ist kein Vertrag und entbindet niemanden von seiner ihrer Verantwortung hinsichtlich der sicheren Anwendung des Arzneimittels und der Verhinderung einer fetalen Exposition .
But I do not wish to absolve myself, for the soul is prone to evil, unless my Lord have mercy.
Und ich behaupte nicht, daß ich unschuldig bin denn das (Menschen )Wesen gebietet oft Böses davon sind jene ausgenommen, derer mein Herr Sich erbarmt.
But I do not wish to absolve myself, for the soul is prone to evil, unless my Lord have mercy.
Und ich spreche mich nicht selbst frei. Die Seele gebietet fürwahr mit Nachdruck das Böse, außer daß mein Herr Sich erbarmt.
But I do not wish to absolve myself, for the soul is prone to evil, unless my Lord have mercy.
Und ich erkläre mich nicht selbst für unschuldig. Die Seele gebietet ja mit Nachdruck das Böse, es sei denn, mein Herr erbarmt sich.
But I do not wish to absolve myself, for the soul is prone to evil, unless my Lord have mercy.
Und ich spreche meinem Ego keine Unschuld ab, gewiß, das Ego gebietet doch Verwerfliches außer denjenigen, denen ALLAH Gnade erwies.
Is it not abundantly clear that this is a manoeuvre designed to absolve the Uruguayan dictators of all guilt?
Das wäre ein Beweis, für den tatsächlichen Willen, für eine Richtungsänderung, einen Kurswechsel. ,
Russia is a member of the Council of Europe, and even her need in terms of security to protect her citizens internally from outside assault could not absolve her from her responsibilities under international conventions.
Rußland ist ein Mitglied des Europarats, und selbst Sicherheitsbelange, nämlich der innere Schutz seiner Bürger vor Angriffen von außen, können das Land nicht von seinen Verpflichtungen gegenüber internationalen Übereinkommen freisprechen.
I am not trying to absolve myself for man's very soul incites him to evil unless my Lord bestows His mercy.
Und ich behaupte nicht, daß ich unschuldig bin denn das (Menschen )Wesen gebietet oft Böses davon sind jene ausgenommen, derer mein Herr Sich erbarmt.
I am not trying to absolve myself for man's very soul incites him to evil unless my Lord bestows His mercy.
Und ich spreche mich nicht selbst frei. Die Seele gebietet fürwahr mit Nachdruck das Böse, außer daß mein Herr Sich erbarmt.
I am not trying to absolve myself for man's very soul incites him to evil unless my Lord bestows His mercy.
Und ich erkläre mich nicht selbst für unschuldig. Die Seele gebietet ja mit Nachdruck das Böse, es sei denn, mein Herr erbarmt sich.
To go on accepting the cost of this human and economic mess is simply to continue to absolve the employers of responsibility.
Wenn man nämlich weiterhin für die Verschwendung menschlicher und wirtschaftlicher Ressourcen zu zahlen bereit ist, enthebt man die Arbeitgeber auch weiterhin ihrer Verantwortung.
Nevertheless, these long term measures cannot absolve us of our current responsibilities, responsibilities, which we all share, which range from safeguarding the freedom of movement to complying with Community rules.
Diese langfristigen Maßnahmen können uns jedoch nicht von unserer jetzigen Verantwortung entbinden, die wir alle zu tragen haben und die von der Gewährleistung der Freizügigkeit bis zur Einhaltung der Gemeinschaftsregelungen reicht.
This will absolve you of some of your sins and God is cognisant of all you do.
Allah ist dessen, was ihr tut, Kundig.
This will absolve you of some of your sins and God is cognisant of all you do.
Gott hat Kenntnis von dem, was ihr tut.
This will absolve you of some of your sins and God is cognisant of all you do.
Und ER vergibt euch von euren gottmißfälligen Taten. Und ALLAH ist dessen, was ihr tut, allkundig.
God has shown you how to absolve yourselves of your oaths. He is your Guardian and is All knowing and All wise.
Wahrlich, Allah hat für euch die Lösung eurer Eide angeordnet, und Allah ist euer Beschützer und Er ist der Allwissende, der Allweise.
Socrates helps, it airs political questions and brings them to the public's attention, but does not absolve the Member States of responsibility.
Sokrates hilft, stellt auch politische Fragen in den Raum, stellt sie auch in die Öffentlichkeit, lässt aber die Mitgliedstaaten nicht aus der Verantwortung.
I also agree with your view that reception in the region does not absolve Member States of the Union from their duties towards asylum seekers under the Geneva Convention.
Ich stimme ebenfalls mit Ihrer Ansicht überein, daß die Aufnahme von Flüchtlingen in den Regionen die Mitgliedstaaten der Union nicht von ihren Verpflichtungen aus der Genfer Konvention gegenüber Asylsuchenden entbindet.
That God may absolve them of their sins and reward them for the best that they had done.
auf daß Allah von ihnen das Schlimmste hinwegnehmen werde von dem, was sie getan haben, und ihnen ihren Lohn geben werde gemäß dem Besten, das sie zu tun pflegten.
That God may absolve them of their sins and reward them for the best that they had done.
auf daß Allah ihnen das Schlechteste von dem, was sie getan haben, tilge und ihnen ihren Lohn vergelte für das Beste von dem, was sie taten.
That God may absolve them of their sins and reward them for the best that they had done.
Auf daß Gott ihnen das Schlechteste von dem, was sie getan haben, sühne und ihnen ihren Lohn vergelte für das Beste von dem, was sie taten.
That God may absolve them of their sins and reward them for the best that they had done.
ALLAH wird ihnen zweifelsohne vergeben das Schlechteste von dem, was sie taten, und ihnen ihre Belohnung vergelten mit Besserem als das, welches sie zu tun pflegten.
The rich may feel that clever words will absolve them of responsibility, but the hungry and dying stand witness to the tragic realities.
Die Reichen glauben, dass schöne Worte sie von ihrer Verantwortung entbinden, aber die Hungernden und Sterbenden sind die Zeugen der tragischen Realität.

 

Related searches : Absolve From Responsibility - Absolve Internship - Absolve An Apprenticeship - Absolve A Course - Absolve A Test - Absolve A Training - Absolve An Internship - From ... To - From To - Amounts From To - To Pretend From - Opened From To - To Quit From