Übersetzung von "freisprechen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Freisprechen - Übersetzung : Freisprechen - Übersetzung : Freisprechen - Übersetzung : Freisprechen - Übersetzung : Freisprechen - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Acquit Absolve Acquitted Exonerate

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Bitten Sie den anderen freisprechen
Ask that I acquit others
. Und der Richter musste uns widerwillig freisprechen.
And the judge found us reluctantly found us not guilty, so ...
Und der Richter musste uns widerwillig freisprechen. (Lachen)
And the judge found us reluctantly found us not guilty, so ... (Laughter)
Verben wie erinnern, vergessen, beschuldigen, überzeugen, urteilen, freisprechen, geschäftliche Verben.
Verbs that mean remind, remember, forget, accuse, convince, judge, acquit, all transaction verbs.
Trotzdem habe sie jetzt Fragen, um Har tinger von jedem Verdacht freisprechen zu können .
Nevertheless, now there are unanswered questions to acquit Hartinger of any suspicion.
Davon kann sich niemand freisprechen, der hier mit seiner Stimme dazu beigetragen hat.
I shall now turn to the proposals and the report presented by the rapporteur of the Committee on Agri culture.
Wie reich, dachte ich, ist der Wortschatz, mit dem wir uns selbst freisprechen.
How rich I would think, is the lexicon of our self absolving.
Beim Schälen Sie die schälen und essen das Innere Teil des sweet sweet, fragen freisprechen
When peeling the peel and we eat the inside part that is sweet sweet, we ask to be judges favorably
Von mangelnder Meinungsbildung zum wunderbaren, aber auch verantwortungsvollen Sexualleben kann die Erwachsenengesellschaft sich nicht freisprechen.
Adult society cannot escape from its failure to adequately foster an appreciation of both the wonder and the responsibility entailed in sexual experience.
Da du den Verdacht auf das Personal gelenkt hast, müssen wir sie vom Verdacht freisprechen.
Since you've thrown suspicion on the servants... they must be cleared of it. Now sit down.
Auch wenn ich Sie freilasse, kann ich Sie nicht guten Gewissens freisprechen. Der Angeklagte ist entlassen.
And in setting you free, I cannot in my conscience exonerate you.
Danach sagte er, die CIA hätte seine Rede überprüft, als würde ihn das von jeder Verantwortung freisprechen.
Then he said that the CIA had cleared his speech, as if that absolved him of all responsibility.
Es geht nicht an, dass sie sich durch die Information über ihre Fahrlässigkeit davon freisprechen lassen können.
It is not acceptable for people to be cleared of their negligence by reporting the incident involved.
Ich kann die Kommission etwa bei den elektrischen Haushaltsgeräten aufgrund einer Antwort auf eine Anfrage nicht ganz freisprechen.
As far as electrical household appliances are concerned, the Commission cannot get off entirely scott free with the answer they gave to a question.
Ich kann das Parlament gewiß nicht vollständig von der Schuld hierfür freisprechen, weil zweifellos manchmal Berichte verzögert werden.
It recommends the payment of family allowances at the rate of the country of employment, wherever the children may reside.
Das wäre ja sehr freundlich , sagte K. Und der Richter würde Ihnen glauben und mich trotzdem nicht wirklich freisprechen?
That would be very kind of you , said K. And would the judge then believe you and nonetheless not pass an absolute acquittal?
Im Jahr 1953 verkündete Fidel Castro vor Gericht in der wohl bekanntesten Rede der lateinamerikanischen Politikgeschichte, dass ihn die Geschichte freisprechen würde.
In 1953, Fidel Castro, in what is probably the best known speech in Latin American political history, proclaimed in court that history would absolve him.
Unglücklicherweise ist dies typisch für den Führungsstil Chiracs anderen die Schuld geben, sich selbst von der Verantwortung freisprechen und nötige Reformen ignorieren.
Unfortunately, this is typical of Chirac s leadership style blame others, excuse yourself, and ignore reform.
Da von kann sich auch niemand freisprechen, der bei Kommission und Ministerrat dazu beigetragen hat, daß nicht schon früher eine Korrektur dieser Agrarpolitik einsetzte.
The Socialist Group welcomes the report's clear commitment to a reduction in agricultural price guarantees and its refusal to make do with such a hoary principle but, rather, to follow it up with very tangible and viable recommendations, capable of practical implementation in the political field.
Daher werden sie nie verstehen, warum dieses Sich Freisprechen von jeglicher Verantwortung die Menschen, die nicht auf derselben ideologischen Wolke schweben, so wütend macht.
They will never understand why this fecklessness infuriates people who do not live in their ideological bubble.
Rußland ist ein Mitglied des Europarats, und selbst Sicherheitsbelange, nämlich der innere Schutz seiner Bürger vor Angriffen von außen, können das Land nicht von seinen Verpflichtungen gegenüber internationalen Übereinkommen freisprechen.
Russia is a member of the Council of Europe, and even her need in terms of security to protect her citizens internally from outside assault could not absolve her from her responsibilities under international conventions.
Dafür starben sie einen tragischen und verzweifelten Tod, weil es uns Europäern noch immer nicht gelungen ist, praktikable gemeinsame Asyl und Einwanderungsverfahren einzurichten, und davon kann sich keiner von uns freisprechen.
But to do this they died a tragic and desperate death because as Europeans we failed to come up with common and workable procedures for asylum and immigration and that must be on all our consciences.
Der Richter besitzt in der Bestätigung die Bürgschaft einer Anzahl von Richtern, kann Sie unbesorgt freisprechen und wird es, allerdings nach Durchführung verschiedener Formalitäten, mir und anderen Bekannten zu Gefallen zweifellos tun.
When he has the document asserting the defendant's innocence, guaranteed by a number of other judges, the judge can acquit you without any worries, and although there are still several formalities to be gone through there's no doubt that that's what he'll do as a favour to me and several other acquaintances.
Wir können uns insbesondere im Parlament nicht von der Verantwortung dafür freisprechen, daß wir in der Vergangenheit mit deutlich überhöhten Preisvorschlägen dazu beigetragen haben, daß im Agrarbereich völlig falsche Signale gesetzt wurden.
to the effect that the Council of Ministers still sought Parliament's counsel with a view to resolving specific problems as no more than a in order to take the heat out of this issue.
Ivanow griff offensichtlich nicht etwa deshalb ein, weil er einen Justizirrtum befürchtete, sondern weil die Hierarchie im Kreml bemerkt hatte, dass ein Urteilsspruch, der Budanow freisprechen würde, die Armee selbst verwundbar machen würde.
Ivanov, however, apparently intervened not because he feared a miscarriage of justice, but because the Kremlin hierarchy recognized that a verdict exonerating Budanov would leave the army itself vulnerable.
Vom Iran wird erwartet, das Waffenembargo der Vereinten Nationen noch 5 Jahre lang weiterzuführen, was jedoch hinfällig sein könnte, sollte die Internationale Atomenergiebehörde den Iran von jeglichen Plänen neue Atomwaffen zu produzieren, freisprechen.
Iran is expected to continue under the United Nations arms embargo for five more years, although this could end if the International Atomic Energy Agency clears Iran of any plans to create nuclear weapons.
So hat Kroatien, ausgehend von der klugen Feststellung seines Präsidenten, dass sich ein Land nur durch Anerkennung der individuellen Schuld von der kollektiven Schuld freisprechen kann, seine Beziehung zu Den Haag mutig umgestaltet.
Croatia has, for example, bravely transformed its relations with The Hague, based on the wise assertion of her President that it is only by establishing individual guilt that a country can truly be absolved of collective guilt.
Miß Temple rief die ganze Schule zusammen und verkündete, daß die Anklagen, welche gegen Jane Eyre erhoben, genau und sorgfältig untersucht worden, und daß sie glücklich sei, mich von jeder Schuld freisprechen zu können.
Miss Temple, having assembled the whole school, announced that inquiry had been made into the charges alleged against Jane Eyre, and that she was most happy to be able to pronounce her completely cleared from every imputation.
er die Fluggesellschaften von einer ganzen Reihe von Missständen freisprechen möchte, indem er den Flughäfen und der Luftverkehrskontrolle die Schuld zuschiebt, obwohl das Flugverkehrssystem in seiner Gesamtheit, das durchweg am Gewinn orientiert ist, für die Beeinträchtigung der Fluggäste verantwortlich ist
it seeks to exonerate airlines from a whole range of shortcomings by shifting fault onto airports and air traffic control, yet it is the fact that all airlines operate in order to make a profit that puts passengers at risk
Ich möchte die Mitgliedstaaten und im besonderen die französische Regierung nicht freisprechen von dem, was nicht schnell genug getan wurde, aber ich möchte dennoch daran erinnern, daß die Verhinderung von solchen Unfällen natürlich über internationale Lösungen erzielt wird, zumindest aber auf Gemeinschaftsebene.
This resolution is mainly prompted by a desire to see, and to help, the Rhodesian people progress along the path of democracy and pluralism.
Heute war er den ganzen Tag nicht zu Hause gewesen, und in dem Bewußtsein, sich mit ihm veruneinigt zu haben, fühlte sie sich so vereinsamt und bedrückt, daß sie gern alles vergessen und verzeihen und sich mit ihm versöhnen und sich schuldig bekennen und ihn von aller Schuld freisprechen wollte.
To day he had been away from home all day, and she had felt so lonely, and it was so painful to feel herself at discord with him, that she wished to forget it all, to forgive and make it up with him. Wishing even to blame herself and to justify him, she said to herself
Mit dem LG G2 hat nicht die Notwendigkeit zu beantworten Freisprechen mit Ihrem Vortrag kann nur Anrufe entgegennehmen, diese Zelle ist so konzipiert, Tonstudios zu unterstützen, weil ihre Töne sind sehr fein, kann die Kamera nehmen die besten Fotos als es einen optischen Stabilisator sehr mächtig für Aufnahmen bei schwachem Licht Bewegung, ist die Batterie mah 3mil,
With the LG G2 does not have the need to answer hands free calls with your talk can only answer calls, this cell is designed to support recording studios because their sounds are very fine, the camera can take the best photos as it has an optical stabilizer very powerful for shooting in low light movement, The battery is mah 3mil,