Übersetzung von "regarding the foregoing" zur deutschen Sprache:


  Wörterbuch Englisch-Deutsch

Foregoing - translation : Regarding - translation : Regarding the foregoing - translation :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

parts of the foregoing
ex Kapitel 90 Optische, fotografische oder kinematographische Instrumente, Apparate und Geräte
parts of the foregoing vehicles
polarisierende Stoffe in Form von Folien oder Platten
parts of the foregoing articles
Massageapparate und geräte
(f) The existence of a declaration by the State, an accreditation body or the certification service provider regarding compliance with or existence of the foregoing or
f) Vorhandensein einer Erklärung seitens des Staates, einer Akkreditierungsstelle oder des Zertifizierungsdiensteanbieters hinsichtlich der Erfüllung oder des Gegebenseins dieser Kriterien oder
The foregoing is the reason for our vote.
Dies ist der Grund für unsere Abstimmungsentscheidung.
Parts of the foregoing machinery, apparatus or equipment
Geldwechselautomaten
Parts of the foregoing machinery, apparatus or equipment
Maschinen zum Herstellen von optischen Fasern oder deren Vorformen
Parts of the foregoing machinery, apparatus or equipment
mehr als 75 kW bis 375 kW
Parts of the foregoing machinery, apparatus or equipment
Fahrmotoren
Parts of the foregoing machinery, apparatus or equipment
Starrflügelflugzeuge und andere Luftfahrzeuge, mit maschinellem Antrieb, mit einem Leergewicht von 2000 kg bis 15000 kg (ausg.
The foregoing provisions shall also apply to supplementary estimates.
6. Voranschläge von Nachtragshaushaltsplänen werden nach dem in diesem Artikel festgelegten Verfahren geprüft.
Other, including mixtures not specified in the foregoing subheadings
Zwischenerzeugnisse aus der Gewinnung von Salzen des Monensins
Other, including mixtures not specified in the foregoing subheadings
Nikotinpflaster (transdermal) zur Unterstützung bei der Raucherentwöhnung
The foregoing provisions shall also apply to supplementary estimates.
Voranschläge von Nachtragshaushaltsplänen werden nach dem in diesem Artikel festgelegten Verfahren geprüft.
In the light of the foregoing, the claim was rejected.
In Anbetracht des Vorstehenden wurde der Antrag abgelehnt.
In the light of the foregoing, the following measures are proposed.
STEUERLICHER VERTRETER STEUERBÜRGE
Subject to the foregoing general rule, the following procedures shall apply
tatsächlicher oder potenzieller gewerblicher Wert der Informationen aufgrund ihrer Geheimhaltung
In the light of the foregoing, the following measures should be proposed.
Zu allem schlagen wir verschiedene Maßnahmen vor, immer mit dem Ziel, zur Ermittlung der Steuern und ihrer Einziehung beizutragen.
Sets of articles from two or more of the foregoing subheadings
Feuerzeuge und andere Anzünder (ausgenommen Anzünder der Position 3603), auch mechanisch oder elektrisch, und Teile davon, ausgenommen Feuersteine und Dochte
Sets of articles from two or more of the foregoing subheadings
Kichererbsen
Sets of articles from two or more of the foregoing subheadings
grüne Erbsen, geschält oder zerkleinert
Sets of articles of two or more of the foregoing subheadings
30061030)
Sets of articles from two or more of the foregoing subheadings
Tennisbälle (ausg.
In view of the foregoing, the Commission is not amending its proposal.
Angesichts der vorstehenden Erwägungen ändert die Kommission ihren Vorschlag nicht.
noting that, despite the foregoing, the Commission did not originally incorporate3two important
Nr. 25 von Herrn Capanna, dem zufolge diese Ziffer zu streichen ist
In the light of the foregoing, the measure involves an advantage for the beneficiary.
Aufgrund der vorausgehenden Ausführungen verschafft die Maßnahme dem Begünstigten einen Vorteil.
Other, including sets of articles of two or more of the foregoing subheadings
andere fertigbearbeitete Rillenkugellager Außenringe mit Laufrillen (außer solchen mit einem äußeren Durchmesser von weniger als 31 mm oder mehr als 130 mm)
Other, including sets of articles of two or more of the foregoing subheadings
Rollen Achslager mit umlaufendem Lagerdeckel für Lokomotiven und anderes rollendes Eisenbahnmaterial, mit einem Außendurchmesser von 170 mm bis 210 mm
From the foregoing, it is easy to see that the formula for kappa I.C.
Das Ergebnis ist der Friedmansche Koinzidenzindex IC.
The distribution calculations presented in the foregoing have been concerned solely with expenditure flows.
Die hier vorgelegten Verteilungsrechnungen betrafen lediglich Ausgabenströme.
In the light of the foregoing, therefore, we have to make an appropriate response.
In der Olivenerzeugung sind 300 000 Familien, d. h. etwa eine Million Men schen, beschäftigt.
In the light of the foregoing, it is proposed that the following actions be pursued
Angesichts der vorangehenden Erwägungen werden folgende Maßnahmen vorgeschlagen
My foregoing remarks should be ample proof of the unrealistic nature of this report.
Ich habe inzwischen oft genug betont, daß dieser Bericht nicht realistisch ist.
the foregoing be used as a basis for an in depth simplification of the treaties
auf diesen Grundlagen an einer gründlichen Vereinfachung der Verträge zu arbeiten,
On the basis of the foregoing, Regulation (EC) No 2042 2000 should be amended accordingly,
Die Verordnung (EG) Nr. 2042 2000 sollte daher entsprechend geändert werden
On the basis of the foregoing, Regulation (EC) No 2042 2000 should be amended accordingly,
Die Verordnung (EG) Nr. 2042 2000 sollte deshalb entsprechend geändert werden
On the basis of the foregoing, the Commission concludes that neither of the measures constitutes aid,
In Anbetracht der vorstehenden Ausführungen kommt die Kommission zu dem Schluss, dass die beiden Maßnahmen keine Beihilfe darstellen.
However, they must keep within the constraints of the reimbursement scheme set out in the foregoing.
Sie müssen sich aber im Rahmen der dargestellten Regelungen über die Wahlkampfkostenerstattung halten.
In the foregoing, my aim was certainly not to trivialise the suffering of the Palestinian people.
Mit diesen Ausführungen möchte ich das Leiden des palästinensischen Volks keineswegs verharmlosen.
parts (including caps and clips) of the foregoing articles, other than those of heading 9609
Kupfer und Waren daraus, ausgenommen
1.7.4 In view of the foregoing, the EESC advocates ongoing contact and close cooperation with NGOs.
1.7.4 In Anbetracht der vorstehenden Erwägungen regt der Ausschuss einen ständigen Kontakt und eine enge Zusammenarbeit mit den NRO an.
The result of the foregoing was that in August 1989 a rnotion for a resolution by
Dieser letztere Schwachpunkt kann im übrigen gelegentlich zu einer Stärke werden.
On the basis of the foregoing, the Commission can support the common position taken as a package.
Aufgrund dieser Erwägungen kann die Kommission den gemeinsamen Standpunkt als Gesamtpaket unterstützen.
9 In view of the foregoing, Regulation (Euratom) No 3227 76 should be repealed and replaced,
(10) Auf Grund dieser Voraussetzungen sollte die Verordnung (Euratom) Nr. 3227 76 aufgehoben und ersetzt werden
1.6 In view of the foregoing, it puts forward two strands of strategic actions, namely to
1.6 Daher werden strategische Maßnahmen vorgestellt, die sich in zwei Aktionsbereiche gliedern

 

Related searches : The Foregoing Constitutes - Considering The Foregoing - With The Foregoing - On The Foregoing - For The Foregoing - Of The Foregoing - From The Foregoing - The Foregoing Notwithstanding - In The Foregoing - The Foregoing States - Limiting The Foregoing - Notwithstanding The Foregoing - Given The Foregoing