Übersetzung von "onerous requirements" zur deutschen Sprache:
Wörterbuch Englisch-Deutsch
Onerous - translation : Onerous requirements - translation : Requirements - translation :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Is it onerous? | Sind sie zu kompliziert? |
(4) Onerous technical requirements, particularly for bidder authentication a wide range of requirements and solutions have been adopted across the EU to deal with issues relating to authentication and identification. | (4) Aufwändige technische Anforderungen, insbesondere an die Authentifizierung der Bieter EU weit wurde zur Authentifizierung und Identifizierung ein breites Spektrum an Vorschriften und Lösungen eingeführt. |
Prime Minister, an onerous task awaits you. | Ihnen, Herr Premierminister, steht also eine schwierige Aufgabe bevor. |
He has an onerous undertaking but he has responded quickly and effectively to the requirements of this House, as well as to the concern of consumers. | Er hat eine schwierige Aufgabe, aber er hat schnell und effektiv auf die Anforderungen dieses Hauses wie auch die Sorgen der Verbraucher reagiert. |
The Contracting Party that may supply the information shall not stipulate any requirements that are more onerous than those applicable to it in its own jurisdiction. | Die Vertragspartei, die die Angaben übermitteln soll, darf keine strengeren Anforderungen stellen, als in ihrem Zuständigkeitsbereich für sie selbst gelten. |
Testing requirements to permit the lifting of restrictions on infected holdings have proven to be excessively onerous for large flocks of sheep and should be amended. | Es hat sich gezeigt, dass die Testanforderungen zur Lockerung von Einschränkungen für infizierte Haltungsbetriebe bei großen Schafherden zu streng sind, sie sollten daher geändert werden. |
2) Where e procurement was introduced, the EESC concludes that, at times, contracting authorities placed more onerous technical requirements that were not present within the traditional process. | 2) Dort, wo die e Beschaffung eingeführt wurde, kommt der EWSA zu dem Schluss, dass die öffentlichen Auftraggeber zuweilen aufwändigere technische Anforderungen stellen, als im traditionellen Verfahren üblich gewesen waren. |
3.1.2 Where e procurement was introduced, the EESC concludes that, at times, contracting authorities placed more onerous technical requirements that were not present within the traditional process. | 3.1.2 Dort, wo die e Beschaffung eingeführt wurde, kommt der EWSA zu dem Schluss, dass die öffentlichen Auftraggeber zuweilen aufwändigere technische Anforderungen stellen, als im traditionellen Verfahren üblich gewesen waren. |
Investment in this field is increasingly onerous and costly. | Orientierungskriterium wird dabei die Wahrung der Stabilität und des Fort schritts, unserer freiheitlichen und demokratischen Grundordnung in Europa sein. |
Dangerous sites necessitating the use of onerous protective appliances | gefährliche Bereiche, die die Verwendung beschwerlicher Schutzvorrichtungen erfordern |
In many cases, donors stipulated funding and financial reporting periods which were not consistent with the UNHCR standard reporting periods, which placed onerous tracking and reporting requirements on UNHCR. | In vielen Fällen legten die Geber Zeiträume für die Finanzierung und die Finanzberichterstattung fest, die nicht den standardmäßigen Berichtszeiträumen des UNHCR entsprachen, wodurch das UNHCR mit Rückverfolgungs und Berichtspflichten belastet wurde. |
The third level will provide the detailed implementation requirements and address the issues of overly onerous provisions in some areas of the current legislation and security gaps in others. | Auf der dritten Ebene werden die Details der Durchführungsbestimmungen formuliert und Fragen der Überregulierung durch einige Teile der derzeitigen Rechtsvorschriften sowie Sicherheitslücken in anderen Vorschriften behandelt. |
That seems very onerous indeed for small businesses, disproportionately so. | Das ist für Kleinbetriebe offenbar wirklich sehr beschwerlich und auch unverhältnismäßig. |
There remain other very onerous problems, not least the budgetary problems. | Es bleiben noch andere, sehr schwierige Probleme, insbesondere die Haushalts probleme. |
Compiling the Repertory is an onerous reporting responsibility requiring significant resources. | Die Zusammenstellung des Repertoriums ist eine mühsame Berichtsaufgabe, die erhebliche Ressourcen in Anspruch nimmt. |
(a) submit trading and leasing to the least onerous procedure possible | a) Handel und Vermietung dem mit dem geringstmöglichen Aufwand verbundenen Verfahren unterliegen |
those resulting from executory contracts, except where the contract is onerous | diejenigen, die aus noch zu erfüllenden Verträgen resultieren, außer der Vertrag ist belastend |
In other words, the period of less onerous service is extended to create a fair equivalent to the more onerous service of those who conform with the law. | Ich würde eine europäische Verteidigungspolitik aufs wärmste befürworten, und in diesem Fall wäre ich auch für eine europäische Regelung der Kriegsdienstverweigerung. |
We reject the imposition of needlessly onerous regulatory requirements, and call for effective, credible and enforceable regulations at all levels to ensure the needed transparency and oversight of the financial system. | Wir lehnen unnötig belastende regulatorische Auflagen ab und fordern wirksame, glaubwürdige und durchsetzbare Regelungen auf allen Ebenen, um die erforderliche Transparenz des Finanzsystems und seine Aufsicht sicherzustellen. |
Comments Unnecessary, onerous requirement for local transport and delivery of such pesticides. | Anmerkungen Bei örtlich begrenzten Beförderungen und Lieferungen ist diese Vorschrift unnötig und mit hohen Kosten verbunden. |
These are onerous demands and are bound to be hard to meet. | Dies sind schwer lastende und schwer zu erfüllende Anforderungen. |
Horticultural production in the Community is clearly a vulnerable and onerous activity. | Wir dürfen nicht zulassen, daß Erzeugnisse aus anderen Ländern zu Niedrigpreisen, die oft den Anschein von Dumpingpreisen haben, in regelmäßigen Abständen unseren Markt überschwemmen und sein Funktionieren gefährden. |
Comments Unnecessary, onerous requirement for local transport and delivery of those pesticides. | Anmerkungen Bei örtlich begrenzten Beförderungen und Lieferungen ist diese Vorschrift unnötig und mit hohen Kosten verbunden. |
Reporting requirements are onerous and often impose huge administrative burdens on developing countries, which must devote the scarce skills of educated, English speaking personnel to writing reports for donors rather than running programs. | Die Berichtsanforderungen sind beschwerlich und erlegen den Entwicklungsländern häufig enorme administrative Belastungen auf. Diese müssen nun ihre wenigen gebildeten, Englisch sprechenden Mitarbeiter einsetzen, um Berichte für die Geber zu verfassen, statt die Programme durchzuführen. |
And service providers also face onerous and often conflicting national or local rules. | Auch die Dienstleister haben mit kostenaufwändigen und häufig widersprüchlichen nationalen oder lokalen Regelungen zu kämpfen. |
It is the civilians who will have the onerous task of setting things right. | Dagegen amnestiert das gleiche Gesetz nicht die Mitglieder subversiver Organisationen. |
8.2 The Committee assumes that the requirements for submission of documentation, both for PSUR and PASS purposes, will be less onerous for medicinal products with a well known safety profile than for new, innovative medicinal products. | 8.2 Der Ausschuss geht davon aus, dass bei Arzneimitteln mit gut bekanntem Sicherheitsprofil sowohl im Rahmen von PSUR als auch bei Studien nach der Zulassung im Vergleich zu solchen bei neuen innovativen Arzneimitteln weniger umfangreiche Unterlagen eingereicht werden müssen. |
8.2 The Committee assumes that the requirements for submission of documentation, both for PSUR and PASS purposes, will be less onerous for medicinal products with a well known safety profile than for new, innovative medicinal products. | 8.2 Der Ausschuss geht davon aus, dass bei Arzneimitteln mit gut bekanntem Sicherheitsprofil sowohl im Rahmen von PSURs als auch bei Studien nach der Zulassung im Vergleich zu solchen bei neuen innovativen Arzneimitteln weniger umfangreiche Unterlagen eingereicht werden müssen. |
It is only as anadditional level of government that the EU appears onerous and bureaucratic. | Die EU erscheint nur schwerfällig und bürokratisch, weil sie einezusätzliche Verwaltungsebene ist. |
It is an onerous and solemn undertaking, uplifting one day and extremely frustrating the next. | Es ist ein mühseliges und ernstes Unterfangen, manchmal erhebend und manchmal extrem frustrierend. |
I do not wish, in particular, to place too onerous a burden upon Mediterranean countries. | Ich möchte vor allem den Mittelmeerländern keine allzu große Belastung auferlegen. |
encouraging the Member States to work with the social partners on the issue of onerous employment | Aufforderung an die Mitgliedstaaten, sich gemeinsam mit den Sozialpartnern mit dem Thema der belastenden Berufstätigkeit zu befassen |
The Commissioner responsible does not convey an imnpression of determination to succeed in this onerous task. | Die Präsidentin. Wir kommen zur gemeinsamen Aussprache über drei Entschließungsanträge zur Er weiterung der Gemeinschaft |
The fact that Mr Beazley has succeeded in this onerous task deserves the Commission's gratitude and congratulations. | Die Tatsache, daß Herr Beazley diese beschwerliche Aufgabe gelöst hat, verdient den Dank und die Anerkennung der Kommission. |
Comments For national transport within the state, this provision places a very onerous burden on the competent authorities. | Anmerkungen Bei innerstaatlichen Beförderungen ist diese Vorschrift mit sehr hohen Kosten für die zuständigen Behörden verbunden. |
They have managed to achieve a wide consensus on a subject that is clearly onerous, difficult and complex. | Ihnen ist es gelungen, einen sehr breiten Konsens zu einem sicherlich heiklen, schwierigen und komplexen Thema zu finden. |
Comments For national transport within the State, this provision places a very onerous burden on the competent authorities. | Anmerkungen Bei innerstaatlichen Beförderungen ist diese Vorschrift mit sehr hohen Kosten für die zuständigen Behörden verbunden. |
2.6 The EU regulatory framework seeks to facilitate access to spectrum, based on the least onerous authorisation system possible. | 2.6 Der Rechtsrahmen der Union bezweckt einen leichteren Zugang zu Frequenzen auf der Grund lage eines möglichst unkomplizierten Genehmigungssystems. |
2.6 The system's effectiveness is often diminished by a complex certification process which is excessively onerous in some countries. | 2.6 Komplizierte, in einigen Ländern viel zu aufwändige Zertifizierungsverfahren beeinträchtigen oft die Effizienz des Systems. |
This is a profession which used to make a great deal of money, because customs formalities were extremely onerous. | Auch dieses Land wird den Weg gehen müssen, daß es bei der Erneuerung seines Systems ein kompatibles System einführt. |
desulphurisation processes are not as onerous these days as they once were and tend to bring about considerable reductions. | die Entschwefelungsverfahren sind heute nicht mehr so kostspielig wie früher, und die Kosten weisen eine deutlich fallende Tendenz auf. |
Under Community law, when there is a choice between several courses of action, the least onerous must be followed. | Nach Gemeinschaftsrecht muss, wenn unterschiedliche Vorgehensweisen zur Wahl stehen, die mit den geringsten Belastungen verbundene Vorgehensweise gewählt werden. |
Personally, I absolutely accept the need for a cap in allowances in each Member State although I acknowledge that some of my colleagues in my group are concerned that the requirements being placed upon their nations by the burden sharing agreement are already onerous. | Ich persönlich akzeptiere die Notwendigkeit von Obergrenzen für die Berechtigungen jedes Mitgliedstaats uneingeschränkt, erkenne aber auch die Sorge einiger Kollegen in meiner Fraktion an, ihren Staaten seien bereits durch die Lastenteilungsvereinbarung schwerwiegende Verpflichtungen auferlegt. |
For the Puerto Rican authorities, this means making the island friendlier to business, including by removing onerous labor market regulations. | Für die puerto ricanischen Behörde heißt das, dass die Insel unternehmensfreundlicher werden muss, und dazu gehört auch die Beseitigung der belastenden Arbeitsmarktregulierungen. |
The subordination of shares to any other instrument issued by the MFI does not qualify as an onerous supplementary obligation . | Die Nachrangigkeit der Anteile hinter jedes sonstige von dem MFI ausgegebene Instrument wird nicht als eine belastende zusätzliche Verpflichtung angesehen . |
Related searches : Onerous Lease - Onerous Terms - More Onerous - Onerous Obligations - Onerous Restrictions - Onerous Property - Onerous Burden - Unreasonably Onerous - Less Onerous - Unduly Onerous - Onerous Task - Overly Onerous - Onerous Provision