Übersetzung von "fooling around with" zur deutschen Sprache:


  Wörterbuch Englisch-Deutsch

Around - translation :
Um

Fooling - translation : Fooling around with - translation : With - translation :
Mit

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Fooling around with stenographers.
Mit Stenografinnen herumzuspielen.
Fooling around with native girls?
In jedem Hafen eine Braut?
You are fooling around with her.
Du hast wirklich was mit dieser Frau!
Who's fooling around with this lock?
Wer macht sich an diesem Schloss zu schaffen?
Stop fooling around!
Hör auf zu blödeln!
Stop fooling around.
Stop herumalbern.
Just fooling around.
Zum Zeitvertreib.
They don't like people fooling around with them.
Sie wollen nicht, dass sich jemand um sie kümmert.
I'm just fooling around.
Ich vertreibe mir nur die Zeit.
What's the idea of fooling around with the combination?
Wozu die Mätzchen mit der Kombination?
The whole family's fooling around!
Die ganze Familie ist rund Narren!
What's this about you fooling around with the college widow?
Was hast du mit dieser CollegeWitwe zu schaffen?
You're fooling around with stuff that's none of your business.
Sie mischen sich in Dinge, die Sie nichts angehen.
I won't stand for you fooling around with that Dutchman.
Ich lasse dich nicht mit diesem Dutchman herummachen.
Well, what do you mean fooling around with those dull figures?
Und warum beschäftigen Sie sich dann mit diesen langweiligen Zahlen?
You're not just a kid fooling around with a camera anymore.
Du bist ein Könner. Weißt du, was ich dir raten würde.
Stop fooling around and quickly get the receipt.
Hör auf herumzualbern und hol schnell die Quittung.
Aren't you ashamed? A man of your age fooling around with a sweetheart.
Wie kann ein Mann in Ihrem Alter bloß immer noch hinter den Röcken her sein?
Now, you going to stop fooling around up there?
Hört ihr jetzt auf mit dem Unsinn da oben?
It was to keep the foreman and staff from fooling around with the girls.
Die Vorarbeiter sollten nichts mit den Mädchen anfangen.
You've got to better than that if you're just fooling around.
Wenn du das nur schauspielerst, tu es besser.
Fooling around here when you got a chance go to Chicago?
Andere Pläne? Etwa hier versauern, obwohl du mit nach Chicago könntest?
You're fooling with dynamite.
Überleg dir, was du sagst.
No fooling? I ain't fooling.
Ich scherze nicht.
Then it's silly of you to be fooling around on the 18th green.
Was suchen Sie dann auf dem 18?
And if you keep on fooling around that gorilla... he'll ruin your figure.
Und wenn du weiter mit dem Gorilla herumalberst, dann ruiniert er dir deine Figur.
I could use six other investigators and still be behind. And you're off fooling around with a twoforanickel shooting.
Aber Sie vergeuden lhre Zeit mit diesem unwichtigen Fall.
Fooling?
Witz?
I've just been fooling with the lyrics.
Ich spiele nur mit dem Text herum.
No fooling?
Lm Ernst?
No fooling!
Im Ernst.
No fooling.
Ganz im Ernst.
Yeah, fooling.
Ja, ich habe nur Spaß gemacht.
No fooling?
Und dort ist der Eingang zu seinem Schlafgemach.
No fooling?
Im Ernst?
No fooling.
Lm Ernst.
Stop fooling.
Hör auf.
No fooling!
Mach keine Witze!
That's what you get for fooling with women.
Das hast du davon, wenn du mit Frauen flirtest.
I've been fooling with cards all my life.
Das mach ich schon mein ganzes Leben.
He's been fooling me with this for years.
Damit legt er mich seit Jahren rein.
Better look out who you're fooling with next time.
Das nächste Mal sieh dich besser vor, mit wem du anbindest!
You wasn't fooling.
Sie haben Recht.
They weren't fooling.
Sie scherzten nicht.
Sometimes I think he's fooling us with that crazy business.
Manchmal denke ich, er hält uns zum Narren mit dieser Spinnerei.

 

Related searches : Fooling Around - No Fooling Around - Fooling About - No Fooling - With Around - Around With - Joke Around With - Go Around With - Fiddle Around With - Play Around With - Mess Around With - Hang Around With - Fool Around With