Übersetzung von "cohesive group" zur deutschen Sprache:


  Wörterbuch Englisch-Deutsch

Cohesive - translation : Cohesive group - translation : Group - translation :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

The more homogeneous the group, the more cohesive it will be.
In der Arbeitspsychologie wird der Teambegriff von manchen Autoren idealisiert.
How cohesive is the Community? 2.4.
Ausmaß des Zusammenhalts 2.4.
All of those factors make it extremely difficult for missions' civilian police commissioners to transform a disparate group of officers into a cohesive and effective force.
Alle diese Faktoren machen es für die Zivilpolizeikommissare der Missionen ungemein schwierig, aus einer so heterogenen Gruppe von Polizisten eine geschlossene und effektive Truppe zu formen.
In order to (i) create a cohesive, autonomous group (ii) facilitate synergies between the entities in the group and (iii) make it possible to open up the capital to an external industrial or financial investor.
Damit sollte eine kohärente und selbständige Gruppe geschaffen werden (i), sollten Synergien zwischen den Teilen der Gruppe herbeigeführt werden (ii), und sollte das Kapital einem Investor aus der Industrie oder einem Finanzinvestor eröffnet werden (iii).
Today, there is no longer a single, cohesive Fourth International.
Die Vierte Internationale ist ein Verbund trotzkistischer Parteien und Gruppen, der am 3.
And the most cohesive hives won, just as Darwin said.
Und die Stöcke mit dem stärksten Zusammenhalt gewannen, genau wie Darwin sagte.
Creating a two tier Community, though, is itself anti cohesive.
Die Schaffung einer zweigeteilten Gemeinschaft wirkt an sich schon dem Zusammenhalt entgegen.
Of course, human groups are nowhere near as cohesive as beehives.
Natürlich sind menschlichen Gruppen nicht einmal ansatzweise so geschlossen wie Bienenstöcke.
I therefore hope for a cohesive programme for scientific research policy.
Wie kann die Europäische Gemeinschaft so etwas zu standebringen?
Jaquet institutions, and to create a real, effective and cohesive Community.
Brandt der Tat, Frau Präsidentin, verehrte Kollegen, daß Europa in einer Welt globaler Spannungen ein Faktor der Vernunft sein kann.
A strong and stable Kosovo will require a cohesive and united Europe.
Ein starker und stabiler Kosovo bedarf eines einigen, in sich geschlossenen Europas.
Its Third Plenum reforms provide a cohesive framework for a pro consumption transformation.
Die vom Dritten Plenum verabschiedeten Reformen stellen einen in sich schlüssigen Rahmen für eine konsumorientierte Umstellung dar.
Done properly, a more cohesive energy policy could achieve three strategic objectives simultaneously.
Richtig umgesetzt könnten mit einer besser abgestimmten Energiepolitik drei strategische Ziele gleichzeitig erreicht werden.
2013 A new economic and social cohesion policy for a more cohesive Europe
2013 Eine neue Politik des wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalts für mehr Zusammenhalt in Europa
2013 A new economic and social cohesion policy for a more cohesive Europe
2013 Eine neue Politik des wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalts für mehr Zusammenhalt in Europa.
6) What do we need to promote and sustain cohesive societies in Europe?
6) Was müssen wir tun, um den gesellschaftlichen Zusammenhalt in Europa zu fördern und zu unterstützen?
In this way cohesive support will gradually be built up for economic activities.
Auf diese Art wird sich eine konzertierte Unterstützung der Tätigkeit entwickeln.
The Socialist Group of the European Parliament advocates the European Union' s active participation in these conferences and it is therefore necessary for European Community development policy to be effective, coherent and cohesive.
Die Sozialistische Fraktion des Europäischen Parlaments setzt sich dafür ein, dass die Europäische Union aktiv an diesen Konferenzen teilnimmt. Dazu muss die Entwicklungspolitik der Europäischen Gemeinschaft effektiv, stimmig und zusammenhängend sein.
Greater financial inclusiveness promises a more cohesive society and more balanced growth and development.
Ihre stärkere finanzielle Teilhabe verspricht einen stärkeren gesellschaftlichen Zusammenhalt und mehr Ausgewogenheit bei Wachstum und Entwicklung.
Contogeorgis factors must be integrated into the cohesive frame work of a Mediterranean policy.
zwei eng miteinander zusammenhängende Dinge sind.
We have a unified, cohesive, substantive policy which has an influence in the area.
Wir verfolgen eine einheitliche, in sich geschlossene und substanzielle Politik, die Einfluss auf diese Region hat.
The Commission does not make a very credible impression in calling on the Member States to adopt a cohesive industrial policy when it is itself unwilling or unable to establish a cohesive financial policy.
Wenn Sie also, meine sehr verehrten Herren vom Rat, morgen in die Konzertierung gehen, nehmen Sie bitte das Angebot des Parlaments an und folgen Sie unseren Vorschlägen im Bericht Barbarella.
How much longer are we going to wait before establishing a cohesive European energy policy ?
Ich glaube jedoch, daß es sinnvoll ist, das Problem in seiner Gesamtheit zu betrachten.
Transport and communications are the essential tools for linking the Community into a cohesive whole.
Eine solche inhaltliche Übereinstimmung zu erreichen, ist unsere Aufgabe.
They reflect a cohesive concept which we regard as more European than the Spinelli report.
Und die fehlende Rechtsgrundlage wird frisch, fröhlich, frei durch den Hinweis auf den Wählerwillen er setzt, den das Europäische Parlament repräsentiere.
Meanwhile, the patchwork of national asylum and migration policies makes a cohesive framework impossible to devise.
Und das Flickwerk nationaler Asyl und Migrationsregeln macht es unmöglich, einen zusammenhängenden Rahmen zu schaffen.
Bush s us and them rhetoric clearly defines an other and positions it as a cohesive enemy.
Bushs Wir und die anderen Rhetorik bietet ein klares Definitionskriterium für die Anderen und positioniert sie als in sich geeinten Feind.
The roe is in a single cohesive mass and so looks like a piece of fish.
Der Rogen ist eine einzelne zusammenhängende Masse und sieht aus wie ein Stück Fisch.
Tradition is essential to lay down the stability to raise families and form cohesive social groups.
Tradition ist entscheidend um Stabilität zu gewähren um Familien aufzuziehen und zusammenhängende soziale Gruppen zu schaffen.
But we also want a more cohesive policy which would come closer to removing our anxieties.
Zunächst wäre es wohl angebracht, kurz auf die Lei stungen der Gemeinschaft im Jahr 1979 zurückzublikken.
This is why at EU level, it is impossible to develop cohesive policy in this area.
Deshalb ist es nicht möglich, auf EU Ebene auf diesem Gebiet eine kohärente Politik zu entwickeln.
That is not the construction of a cohesive and social Europe, as has been said previously.
Das ist nicht der Aufbau, wie hier gesagt wurde, eines zusammengewachsenen und sozialen Europas.
ensure that actions are cohesive with, and complementary to, other relevant Community policies, instruments and initiatives.
die Kohärenz der Maßnahmen und die Komplementarität zu anderen einschlägigen politischen Maßnahmen, Instrumenten und Initiativen der Gemeinschaft.
2.11 The knowledge society makes for a more cohesive society by reducing inequalities in skills and incomes.
2.11 Die Wissensgesellschaft verringert Ungleichheiten bei den Fähigkeiten und Einkommen und ermöglicht so eine kohärentere Gesellschaft.
3.5 Young people can make a major contribution to developing a more cohesive and democratic knowledge society.
3.5 Junge Menschen können einen großen Beitrag zum Aufbau einer kohärenteren und demo kratischeren Wissensgesellschaft leisten.
If the Commission takes initiatives to strengthen its position, it must surely take cohesive decisions as a body.
Sie kennen selber viele Beispiele dafür.
John Stuart Mill, for example, regarded nationality, a cohesive society within national boundaries, as a precondition for democracy.
John Stuart Mill beispielsweise betrachtete ,,Nationalität , eine in sich geschlossene Gesellschaft innerhalb nationaler Grenzen, als Grundvoraussetzung für Demokratie.
I'm not even gonna bore you with what the movie's about because there really is no cohesive plot.
Ich muss euch noch nicht mal mit einer Inhaltsangabe langweilen, weil der Film im Grunde keine zusammenhängende Handlung hat.
The Commission must also contribute, orienting economic and framework conditions towards a cohesive society with high living standards.
Auch die Kommission hat einen Beitrag zu leisten und muss die wirtschaftlichen Bedingungen und die Rahmenbedingungen am Ziel des Aufbaus einer Gesellschaft orientieren, die geprägt ist durch Zusammenhalt und einen hohen Lebensstandard.
As Franzmeyer et al. show, some other Community policies, particularly price support under the CAP, are anti cohesive.
Wie Franzmeyer u. a. zeigen, wirken einige andere Gemeinschaftspolitiken, insbesondere die Preisstützung im Rahmen der Gemeinsamen Agrarpolitik, dem Zusammenhalt entgegen.
Only if North and South can be brought closer together will we have a more cohesive European Union.
Nur wenn der Norden und der Süden einander näher kommen, werden wir mehr Zusammenhalt in der Union erreichen.
Rebuilding a cohesive state will take time, as will improving the unacceptably low levels of education and healthcare.
Der Wiederaufbau eines in sich geschlossenen Staates wird ebenso Zeit erfordern wie die Verbesserung des derzeit nur auf einem sehr niedrigen Niveau vorhandenen Bildungs und Gesundheitswesens.
But it turns out that when just a single boat is approaching a group of dolphins at a couple hundred meters away, the dolphins will start whistling, they'll change what they're doing, they'll have a more cohesive group, wait for the boat to go by, and then they'll get back to normal business.
Doch wie sich gezeigt hat, wenn sich nur ein einziges Boot einem Paar aus 100 Meter Entfernung nähert, beginnen die Delfine zu pfeifen, ändern ihre bisherige Vorgehensweise und schließen sich als Gruppe enger zusammen. Sie warten, bis das Boot vorbeigefahren ist und setzen dann ihre Tätigkeit fort.
Indeed, Israel, Iran, and Turkey all non Arab majority countries are probably the region s only genuinely cohesive nation states.
Tatsächlich sind Israel, der Iran und die Türkei allesamt Länder mit nicht arabischen Bevölkerungsmehrheiten wahrscheinlich die einzigen wirklich geschlossenen Nationalstaaten dieser Region.
Just how cohesive Europe can be is something that we know from the experience of the past few months.
Wie stark Europa zusammenhalten kann, wissen wir aus der Erfahrung der letzten Monate.

 

Related searches : Cohesive Devices - Cohesive Whole - Cohesive Soil - Cohesive Failure - Cohesive Force - Cohesive Unit - Cohesive Society - Cohesive Network - Cohesive Experience - Cohesive Framework - Cohesive Culture - Cohesive Bandage - Cohesive Environment