Übersetzung von "Zusammenhängen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Zusammenhängen - Übersetzung : Zusammenhängen - Übersetzung : Zusammenhängen - Übersetzung : Zusammenhängen - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Related Connected Associated Linked Tied

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

systeme zusammenhängen dürfte .
2.3 Government sector Fiscal policies have a significant impact on economic growth and inflation .
Magensäure zusammenhängen (z.B.
proton pump inhibitors).
Blutungen, die mit dem Tumor zusammenhängen
bleeding associated with the tumour,
Positionen , die nicht mit geldpolitischen Operationen zusammenhängen
Items not related to monetary policy operations
19 der pharmakologischen Wirkung des Sunitinib zusammenhängen.
Changes in the uterus (endometrial atrophy) and bone growth plate (physeal thickening or dysplasia of cartilage) are thought to be related to the pharmacological action of sunitinib.
39 der pharmakologischen Wirkung des Sunitinib zusammenhängen.
Changes in the uterus (endometrial atrophy) and bone growth plate (physeal thickening or dysplasia of cartilage) are thought to be related to the pharmacological action of sunitinib.
60 der pharmakologischen Wirkung des Sunitinib zusammenhängen.
Changes in the uterus (endometrial atrophy) and bone growth plate (physeal thickening or dysplasia of cartilage) are thought to be related to the pharmacological action of sunitinib.
lass uns darüber in verschiedenen Zusammenhängen nachdenken.
let's just think about it in a couple of different contexts.
Bereiche im Gehirn die zusammenhängen werden getrennt.
The brain's been shocked into nonassociative systems.
Dass Harrys Pläne mit Hedges Gesetzentwurf zusammenhängen.
Harry's connection to Hedge's amendment.
Der Mordfall könnte mit seinem plötzlichen Tod zusammenhängen.
The murder case may bear a relation on his sudden death.
Bestimmte schwere Arzneimittelunverträglichkeitsreaktionen können mit der Infusionsgeschwindigkeit zusammenhängen.
Certain severe adverse drug reactions may be related to the rate of infusion.
Bestimmte schwere Unverträglichkeitsreaktionen können mit der Infusionsgeschwindigkeit zusammenhängen.
The recommended infusion rate given under 4.2 Method of administration must be closely followed.
Daher braucht man viel Erfahrung mit diesen Zusammenhängen.
So a lot of experience with these correlations is required.
alle Dokumente, die mit den verbrauchsteuerpflichtigen Waren zusammenhängen
any document relating to the excise goods
Es sind Themen, die mit der Kündigungsmöglichkeit zusammenhängen.
This concerns matters which are connected with the possibility of termination.
Dies sind alles komplizierte Fragen, die miteinander zusammenhängen.
These are all complex and interrelated issues.
Fragen zu prüfen, die mit diesem Kapitel zusammenhängen,
The SPS Sub Committee may also address issues out of session, by correspondence.
Syndikus kennt man seit vielen Jahren in schlimmen Zusammenhängen.
Syndikus has been known for many years to be in bad company.
Jetzt schwirren die Dinge, die damit zusammenhängen, darum herum.
Now the things that relate to it are swirling around.
Analyse der Faktoren, die mit den geschlechtsspezifischen Verdienstunterschieden zusammenhängen
Analysing factors related to the gender pay gap
Nach Meinung vieler Forscher könne das mit der Erderwärmung zusammenhängen.
Many researchers believe this could be connected to global warming.
Die jugendlichen Delegierten verstehen, dass diese Themen offenkundig miteinander zusammenhängen.
The young representatives understand that these issues are manifestly interlinked.
Hier sind zwei Bündel von Maßnahmen erforderlich, die miteinander zusammenhängen.
Two related sets of measures are required.
Verwaltungsarbeiten, die direkt mit der Verwirklichung des Projekts zusammenhängen.
administrative tasks which are directly linked to the implementation of the project.
Spencer zusammenhängen, von der Zahlung der Mehrwertsteuer befreit werden sollen.
President. We now come to the committees asked for their opinions.
Ich wende mich jetzt einer Reihe zusammenhängen der Themen zu.
We are simply seeking approval of our decisions in February on the introduction of a plan for the Mediterranean.
In anderen Zusammenhängen spricht man da von einem faulen Wechsel .
In other contexts, people would say they had been 'duped' .
Auch in anderen Zusammenhängen wird die finnische Innovationspolitik gewöhnlich bejubelt.
In other contexts, it is usual to applaud Finnish innovation policy.
Dazu kommt eine Vielzahl von anderen Problemen, die damit zusammenhängen.
There are also many other associated problems.
Das soll nämlich mit dem Spiegel des männlichen Hormons Testosteron zusammenhängen.
This may be related to the level of the male hormone testosterone.
Dies Szenario hat sich in den unterschiedlichsten Zusammenhängen immer wieder wiederholt.
This scenario has been repeated over and over in diverse contexts.
Wie solche Ereignisse zusammenhängen erklärt Emmanuel Perrin auf dem Blog Maxisciences
How those events are related is explained by Emmanuel Perrin on maxisciences
Auch in anderen Zusammenhängen beschränkt sich die Skulptur auf das Relief.
Some sculpture, such as ice sculpture, sand sculpture, and gas sculpture, is deliberately short lived.
Diese lokalen Hautreaktionen können mit der Stimulation der lokalen Immunantwort zusammenhängen.
These local skin reactions may be related to the stimulation of local immune response.
Diese Nebenwirkung könnte mit der Behandlung, der Injektionstechnik oder beidem zusammenhängen.
This adverse event may be related to treatment, injection technique, or both.
In diesem Video möchte ich verschiedene Themen behandeln, die alle zusammenhängen.
In this video, I want to cover several topics that are all related.
Es lässt Sie Ideen verbinden, und zeigen wie verschiedene Bereiche zusammenhängen.
It lets you interconnect ideas, indicating how fields relate to each other.
3.7.3 Soziale Unternehmen sind aus den verschiedensten nationalen Zusammenhängen heraus ent standen.
3.7.3 Social enterprise has emerged within varying national contexts.
Jedem ist klar, dass all diese Probleme unmittelbar mit Armut zusammenhängen.
It goes without saying that all these problems are directly linked to poverty.
Man schätzt, dass 10 15 aller Krebserkrankungen weltweit mit einer Virusinfektion zusammenhängen.
It is estimated that 10 15 of cancer worldwide is associated with viral infection.
Die Gottesnamen Elohim und JHWH werden im Pentateuch in verschiedenen Zusammenhängen genannt.
Among the elohim he pronounces judgment ... In Hulsean Lectures for... , H. M. Stephenson discussed Jesus argument in concerning Psalm 82.
Die Vereinten Nationen nehmen diese Aufgaben bereits in vielen unterschiedlichen Zusammenhängen wahr.
The United Nations is already undertaking these functions in many different contexts.
Notwendigkeiten stehen an höchster Priorität und sie müssen mit den Erdressourcen zusammenhängen.
Necessities are paramount, and they must be related to planetary resources.
Man muss sie wie Frau Ayuso gerade sagte in diesen Zusammenhängen sehen.
As Mrs Ayuso was just saying, we have to look at it in a consistent way.

 

Verwandte Suchanfragen : Operationen Zusammenhängen