Übersetzung von "bear full responsibility" zur deutschen Sprache:


  Wörterbuch Englisch-Deutsch

Bear - translation : Bear full responsibility - translation : Full - translation : Responsibility - translation :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

I'd bear the full responsibility in a court martial.
Der Kommandant des Schiffes kommt vor ein Kriegsgericht.
I warn you, you bear full responsibility for your conduct.
Ich warne Sie. Vergreifen Sie sich nicht in der Wahl lhrer Mittel.
bear responsibility?
Verantwortung tragen
Should the talks fail, the side that behaves in an uncompromising manner will bear full responsibility for dividing the island forever.
Sollten die Gespräche scheitern, wird die Seite, die sich kompromisslos verhält, die volle Verantwortung für eine ständige Teilung der Insel tragen.
It must bear part of the financial burden imposed by the rules it lays down. It accepts its responsibility in full.
Unser vor rangiges Ziel besteht nach wie vor darin, den Jungendlichen zwischen 16 und 18 Jahren die schmerzliche Erfahrung der Arbeitslosigkeit zu ersparen.
French political institutions also bear heavy responsibility.
Auch die politischen Institutionen Frankreichs sind in hohem Maße verantwortlich.
Ethiopia and Eritrea bear the ultimate responsibility.
Die Hauptverantwortung tragen in erster Linie Äthiopien und Eritrea.
As I said, we bear political responsibility.
Wie gesagt, wir sind die politisch Verantwortlichen.
Consumers bear responsibility too, not only legislators.
Es liegt auch an den Verbrauchern, nicht nur am Gesetzgeber.
He assumed full responsibility.
Er übernahm die volle Verantwortung.
Tom assumed full responsibility.
Tom übernahm die volle Verantwortung.
You take full responsibility?
Übernehmen Sie die Verantwortung?
I take full responsibility.
lch übernehme die Verantwortung.
I take full responsibility.
Ich trage die Verantwortung.
The Security Council emphasizes that both parties bear the primary responsibility for the full, unconditional and expeditious implementation of the Algiers Agreements.
Der Sicherheitsrat betont, dass beide Parteien die Hauptverantwortung für die volle, bedingungslose und rasche Durchführung der Abkommen von Algier tragen.
The responsibility they bear is thus much greater.
Die Verantwortung, die sie tragen, ist daher viel größer.
Here again the Commission must bear grave responsibility.
Wo bleibt das Augenmaß für die Dinge?
I'll take the full responsibility.
Ich werde die volle Verantwortung όbernehmen.
The EUSR shall bear no responsibility in this respect.
Der EUSR trägt diesbezüglich keine Verantwortung.
The Commission and the Member States bear separate and full responsibility for this, since they both have obligations to act to solve the problem.
Die Kommission und die Mitgliedstaaten tragen, jeder für sich, die volle Verantwortung, da beide verpflichtet sind, etwas zur Lösung des Problems zu unternehmen.
He assumed full responsibility for it.
Er übernahm die volle Verantwortung dafür.
Equally, the industry, I think, has to bear some responsibility.
Was wir wollen, ist eine unschädliche Lösung.
Women should bear responsibility for suicide, divorce, and everything else.
Frauen sollten die Verantwortung für Selbstmord, Scheidung und alles andere tragen.
The Community, however, must also bear some of the responsibility.
Andererseits kann die Gemeinschaft die Verantwortung auch nicht ganz von sich weisen.
We bear no responsibility for its outbreak and military escalation.
Wir kommen in erhebliche Schwierigkeiten, wenn es dabei bleibt.
You bear a great responsibility for human life and property.
Sie tragen eine große Verantwortung für Menschen und Waren.
The Member States must also bear in mind their responsibility.
Hier dürfen sich die Mitgliedstaaten auch nicht ihrer Verantwortung entziehen.
I accept full responsibility in this matter.
Ich übernehme die volle Verantwortung in dieser Angelegenheit.
Of course, Afghanistan does not bear sole responsibility for its plight.
Natürlich ist Afghanistan nicht allein für sein schweres Schicksal verantwortlich.
Hence, the West need not bear any responsibility for the outcome.
Also trägt der Westen auch keine Verantwortung für dieses Ergebnis.
Member States bear the primary responsibility in the fight against terrorism.
Die Mitgliedstaaten tragen die Hauptverantwortung im Kampf gegen den Terrorismus.
This applies especially to the continent for which we bear responsibility.
Das Europäische Parlament als erste mehrstaatliche und mehrnationale Volksvertretung hat sich mit Recht von An fang an mit den Problemen der Menschenrechte und der Selbstbestimmung der Völker befaßt.
What is more, women bear the main responsibility for family matters.
Außerdem lastet die Verantwortung für die Familie zum größten Teil auf den Frauen.
Those who bear political and military responsibility also deserve our appreciation.
Diejenigen, die die politische und militärische Verantwortung haben, verdienen ebenso unsere Achtung.
All players involved must bear their recoverable share of the responsibility.
Alle Akteure müssen ihren einklagbaren Anteil an der Verantwortung tragen.
There are many reasons why and we too bear some responsibility.
Dafür gibt es viele Gründe, die ebenso uns selbst betreffen.
Does the Schengen system not bear an overwhelming responsibility for this?
Trägt hier nicht das Schengener System eine gewaltige Verantwortung?
The EU cannot bear the responsibility for the entire world alone.
Die EU kann nicht allein die Verantwortung für die gesamte Welt übernehmen.
We bear ever greater responsibility for each other in global terms.
Wir tragen weltweit füreinander immer größere Verantwortung.
4 All those operating the railway system, infrastructure managers and railway undertakings, should bear the full responsibility for the safety of the system, each for his part.
4 Die Betreiber des Eisenbahnsystems, Fahrwegbetreiber und Eisenbahnunternehmen, sollten in dem sie betreffenden Systembereich die volle Verantwortung für die Sicherheit tragen.
All those operating the railway system, infrastructure managers and railway undertakings, should bear the full responsibility for the safety of the system, each for their own part.
Alle Betreiber des Eisenbahnsystems, Fahrwegbetreiber und Eisenbahnunternehmen sollten die volle Verantwortung für die Sicherheit ihres eigenen Systembereichs tragen.
Most smokers neither know the full risks nor bear the full costs of their choice.
Die meisten Raucher sind sich weder über das volle Risiko noch über die Folgen ihres Tuns im Klaren.
The Americans must bear the full responsibility for their unilateral decisions which have the effect of gravely disturbing the traditional trade patterns between Europe and the United States.
Wir müssen den Amerikanern die völlige Verantwortung für ihre einseitigen Beschlüsse überlassen, die zur Folge haben, daß die herkömmlichen Handelsströme zwischen Europa und den Vereinigten Staaten sehr ernsthaft gestört werden.
Certainly no one will bear the responsibility of the sins of another,
Daß keine belastete Seele die Last einer anderen trägt,
Pakistani leaders obviously bear a heavy responsibility for this state of affairs.
Eine große Verantwortung für diese Situation liegt offensichtlich bei der pakistanischen Regierung.

 

Related searches : Bear Responsibility - Full Responsibility - We Bear Responsibility - Bear Corresponding Responsibility - Bear Responsibility Towards - Have Full Responsibility - Full Corporate Responsibility - Full Responsibility For - With Full Responsibility - Taking Full Responsibility - Accepts Full Responsibility - Take Full Responsibility - Assume Full Responsibility - Under Full Responsibility