Übersetzung von "aggravate the situation" zur deutschen Sprache:
Wörterbuch Englisch-Deutsch
Aggravate - translation : Aggravate the situation - translation : Situation - translation :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Other factors are likely to aggravate the situation. | Andere Faktoren werden die Situation wahrscheinlich noch erschweren. |
Today we are discussing measures that may further aggravate this situation. | Diesem Problem wurde aber niemals die not wendige Aufmerksamkeit geschenkt. |
A sclerotic, atavistic, nationalist, and inward looking Japan can only aggravate the situation. | Und ein sklerotisches, atavistisches, nationalistisches und nach innen gerichtetes Japan kann die Situation nur noch verschlimmern. |
Martin aggravate the already difficult situation of French tobacco manufacturers and of our national industries. | Narjes ich es beurteilen kann, befürwortet dieses Haus diese Maßnahme. |
We also ask for the cessation of negotiations on enlargement, which will certainly aggravate the situation of sea fishermen. | Die Formulierung der Ziffer 6 Einsetzung von Verwaltungsausschüssen finde ich äußerst ungenau, vor allem in bezug auf meine Heimatgegend, die südwestenglische Fischerei . zone. |
It was in this context that the military took power, which, as ever, only helped to aggravate the situation. | In diesem Rahmen erfolgte die Machtübernahme der Militärs, was wie immer nur dazu beitrug, die Situation zu verschärfen. |
Treatment with inhaled nitric oxide might aggravate cardiac insufficiency in a situation with left to right shunting. | Die Behandlung mit Inhalationsstickstoffmonoxid kann eine Herzinsuffizienz bei Vorliegen eines Links Rechts Shunt verschlimmern. |
There are in addition belt tightening policies which have been instigated in every country and which aggravate the situation. | In allen Ländern gibt es Einsparungsmaßnahmen, welche die ses Phänomen verschärfen. |
As a matter of fact, I am of the opinion that we should not aggravate the situation by supplying arms. | Diese sollten wir übrigens nicht durch Waffenlieferung noch vergrößern. |
It is not they, but the opposition powers working against this government that seem to aggravate the situation within the Moluccas. | Nicht sie, sondern oppositionelle Kräfte gegen diese Regierung provozieren offensichtlich die Situation auf den Molukken. |
Hypertension, hypertension aggravate d | Hypertonie, Verschlechterung einer Hypertonie |
Dirty tables aggravate me. | Ich mag keine schmutzigen Tische. |
Aggravate all our cares | Aggravate all our cares |
It is a fact that one cannot claim to solve a crisis by using means which aggravate the situation causing it. | Man muß sich einmal klar machen, welchen Umfang diese immer weiter um sich greifende Seuche bekommt. |
Any attempt to use the directive to attain goals other than those for which it was conceived would only aggravate the existing situation. | Ich glaube in der Tat, Herr Präsident, daß der Nutzen für die Wirtschaft, den die multinationalen Un ternehmen in der Vergangenheit einmal gehabt haben mögen, rasch abnimmt. |
1.17.3.7 The application of uniform indirect taxation rates (VAT, excise, etc.) tends to aggravate the situation in the islands where consumption prices are highest. | 1.17.3.7 Die Anwendung von einheitlichen Steuersätzen bei der indirekten Besteuerung (Mehr wertsteuer, Verbrauchsteuern usw.) trägt tendenziell zur Verschärfung der Situationen in den Regionen mit anhaltenden Strukturschwächen bei, da dort die Verbraucherpreise höher sind. |
1.18.3.7 The application of uniform indirect taxation rates (VAT, excise, etc.) tends to aggravate the situation in the islands where consumption prices are highest. | 1.18.3.7 Die Anwendung von einheitlichen Steuersätzen bei der indirekten Besteuerung (Mehr wertsteuer, Verbrauchsteuern usw.) trägt tendenziell zur Verschärfung der Situation in den Regionen mit anhaltenden Strukturschwächen bei, da dort die Verbraucherpreise höher sind. |
1.18.3.7 The application of uniform indirect taxation rates (VAT, excise, etc.) tends to aggravate the situation in the islands where consumption prices are highest. | 1.18.3.7 Die Anwendung von einheitlichen Steuersätzen bei der indirekten Besteuerung (Mehr wertsteuer, Verbrauchsteuern usw.) trägt tendenziell zur Verschärfung der Situationen in den Regionen mit anhaltenden Strukturschwächen bei, da dort die Verbraucherpreise höher sind. |
This serves only to aggravate the situation and President Thorn's speech, far from reassuring us, has only made us more anxious than ever. | Daher muß das Parlament eine entscheidende Rolle im Bereich der Mittel, der Strukturen und der Politik der Gemeinschaft spielen. |
The Commission's move and its fundamental approach remain extremely negative, and the debate in the House confirms this determination to aggravate the situation still more. | Wenn man sich anschaut, was im Nahen Osten vor sich geht, so erkennt man doch auf den ersten Blick, daß dort eine ganze Reihe von Ereignissen stattfindet, die zueinander in enger Beziehung stehen und viele Gemeinsam keiten aufweisen. Man darf nämlich nicht übersehen |
fluctuations and variations further aggravate the price fluctuations. | Ich persönlich bin Zeuge und Opfer einer Episode am Ende der Sitzung geworden, die ich für wirklich ernst und ziemlich schmerzhaft halte. |
Entacapone may aggravate levodopa induced orthostatic hypotension. | Entacapon kann eine durch Levodopa verursachte orthostatische Hypotonie verstärken. |
I cannot believe that the Com munity's policy should be to further aggravate the situation of the black citizens of South Africa through a Community economic boycott. | Genscher. Der Rat bejaht die von dem Herrn Ab geordneten zum Ausdruck gebrachte Dringlichkeit. |
It will certainly aggravate the difficulties and increase the contradictions. | An die Beitrittskandidaten gerichtet haben sie nur die eine Devise Eure Märkte interessieren uns. |
Enlargement of the European Union would merely aggravate the problem. | Im Zuge der Erweiterung der Europäischen Union wird das Problem nur noch größer. |
But more consumption today would further aggravate the pollution problem. | Doch steigender Verbrauch würde das Umweltproblem verschärfen. |
This threatens to aggravate the damaging contraction of global trade. | Dadurch droht sich die unerfreuliche Schrumpfung des globalen Handels noch weiter zuzuspitzen. |
Higher oil prices and lower trade turnover aggravate the problem. | Steigende Ölpreise und ein niedrigeres Handelsvolumen verschärfen das Problem. |
In my opinion, the SDR will not aggravate world inflation. | Der von der Konferenz für Sicherheit und Zusammen arbeit in Europa eingeleitete Prozeß ist weitgehend von den Neun mit beeinflußt worden. |
Far from alleviating the inequalities, it can only aggravate them. | Es sollte Kinderkrippen und Kindergärten ge ben, es sollte Elternurlaub sowohl für die Väter als auch für die Mütter geben, um die Kinder angemes sen versorgen zu können. |
Two other developments will greatly aggravate these weaknesses. | Zwei andere Entwicklungen werden diese Schwächen enorm verstärken. |
Nifedipine can aggravate an existing decompensatio cordis in | Nifedipin kann eine bereits vorliegende Decompensatio cordis verschlechtern bei |
Their effect will be to aggravate existing imbalances. | In der ersten Lesung scheinen wir die guten Ideen von allen zu sammeln und sie zu stapeln. |
The ensuing losses will aggravate the financial turmoil and economic contraction. | Die dadurch verursachten Verluste werden den Aufruhr in der Finanzwelt und den wirtschaftlichen Abschwung noch verschlimmern. |
Furthermore, the BIS claims that credit may well aggravate structural deficiencies. | Darüber hinaus behauptet die BIZ, dass Kredite strukturelle Defizite durchaus verschärfen können. |
In some cases, good intentions may even aggravate the status quo. | In einigen Fällen können die guten Absichten den aktuellen Zustand sogar verschlimmern. |
Estrogen may be the important hormone to initiate and aggravate cellulite. | Cellulite ist folglich auch durch das Hormon Östrogen bedingt. |
The entry of Spain into the Common Market will further aggravate the difficulties. | Es wäre vollkommen falsch, wenn die Gemeinschaft dies zuließe. |
I never knew anyone that can aggravate me the way he does. | Ich kenne niemanden, der mich so erzürnen kann wie er. |
Greek farmers are facing serious problems in disposing of their produce, and we are not prepared to let the American lackeys in the Common Market aggravate the situation of the Greek people. | Ich sage nur, daß wir eine Partei sind, die ihre nationale Unabhängigkeit aber genauso ihr Engagement für Europa offen zeigt, und ich akzep tiere nicht, was der Redner, der gerade gesprochen hat, gesagt hat. |
We do not want to aggravate the tragic position of the Polish people. | Wir wollen die dramatische Situation des polnischen Volkes nicht verschlechtern. |
If there were to be another postponement it would seriously aggravate the problem. | Eine weitere Verschiebung würde eine Verschärfung des Problems bedeuten. |
Oh, go 'long with you, Tom, before you aggravate me again. | ,,Na, mach, daß du weiter kommst, Tom, ehe du mich wieder ärgerst. |
Poverty increases vulnerability and high levels of vulnerability aggravate the chronic effects of poverty. | Armut erhöht die Verwundbarkeit und ein hoher Grad an Verwundbarkeit verschärft wiederum die chronischen Folgen von Armut. |
So the EMS can never solve these problems indeed, it can only aggravate them. | Die Neun sind fortlaufend für eine ge rechte und friedliche Lösung des Rhodesien Problems eingetreten. |
Related searches : Aggravate The Problem - Defuse The Situation - On The Situation - Reassess The Situation - Exacerbate The Situation - Monitoring The Situation - Estimate The Situation - Leave The Situation - Summarise The Situation - Treat The Situation - The Situation Itself - The Situation Concerning - Realize The Situation