Übersetzung von "zwischen beiden Seiten" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Zwischen - Übersetzung : Zwischen - Übersetzung : Zwischen - Übersetzung : Zwischen - Übersetzung : Zwischen - Übersetzung : Zwischen - Übersetzung : Zwischen - Übersetzung : Zwischen - Übersetzung : Zwischen - Übersetzung : Zwischen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Dadurch wurde der Frieden zwischen beiden Seiten gesichert. | This marriage ensured peace between Cologne and the Mark. |
Es ist eine klare Aufgabentrennung zwischen beiden Seiten vorzunehmen. | We must maintain the clear difference in substance of the tasks at hand for either party. |
Er empfiehlt die Stationierung einer Pufferstreitkraft zwischen beiden Seiten. | He recommends sending a force to operate between the two parties. |
Zuletzt hatte EU Energiekommissar Günther Oettinger zwischen beiden Seiten vermittelt. | The EU Energy Commissioner, Günther Oettinger has recently arbitrated between the two sides. |
Eine systematische Verständigung zwischen beiden Seiten des Atlantiks ist unerläßlich. | But there are some matters which we have to face in this Community and the sooner we face them the better. ter. |
Von einer Symmetrie zwischen beiden Seiten kann keine Rede sein. | There is no symmetry between the two sides. |
Es geht also darum, normale Wirtschaftsbeziehungen zwischen beiden Seiten her zustellen. | Normal economic relations must there fore be established between the two sides. |
Er hat dabei die Notwendigkeit eines echten Dialogs zwischen beiden Seiten betont. | The Palestinian people and the PLO ought at the earliest oppor |
Die bilateralen Gespräche zwischen beiden Seiten müssen so bald wie möglich stattfinden. | Bilateral talks between two sides need to take place as soon as possible. |
Auf beiden Seiten. | On both sides. |
Die Bestien auf beiden Seiten machen visuell Sinn, wenn man zwischen ihnen steht. | The beasts on either side makes visual sense when you're between them. |
Die politische und kulturelle Kluft zwischen beiden Seiten ist nämlich viel zu groß. | After all, the political and cultural divide between the two parties is far too wide. |
Also fügen wir zu beiden beiden Seiten | So we have to add that to both sides. |
Nichts, auf beiden Seiten. | Nothing. Neither way. |
Eine gleichberechtigte Partnerschaft im Spannungsfeld zwischen Pflegen und Geldverdienen erfordert auf beiden Seiten Kompromisse. | Upholding an equal partnership of caregivers and breadwinners will require compromises on both sides. |
Es gibt Berichte über Kämpfe, Streitereien, Einschüchterungsversuchen und öffentliche Auseinandersetzungen zwischen den beiden Seiten. | Between the two sides, there were reports of fights, arguments and attempts and public disorder. |
Gewaltsame Straßenkämpfe zwischen den Anhängern und Gegnern Banisadrs führten zu Toten auf beiden Seiten. | Violent street clashes between Banisadr s supporters and opponents resulted in deaths on both sides. |
Die Mauern zwischen alten Verbündeten auf beiden Seiten des Atlantiks können nicht bestehen bleiben. | The walls between old allies on either side of the Atlantic cannot stand. |
Wir mussten Schläge von beiden Seiten einstecken und die Erwartungen auf beiden Seiten enttäuschen. | We got hit from both sides of the debate and disappointed both sets of expectations. |
Geographie Hohenstein liegt im westlichen Taunus, zu beiden Seiten der Aar zwischen Limburg und Wiesbaden. | Geography Location Hohenstein lies in the western Taunus, on both sides of the river Aar between Limburg and Wiesbaden. |
Diese Verunsicherung und dieser Mangel an Vertrauen zwischen den beiden Seiten sind relativ neue Erscheinungen. | That lack of trust and of confidence between both sides was not present before. |
Beschwerden kommen von beiden Seiten. | The complaints come from both sides. |
Von beiden Seiten 146 abziehen. | Subtract 146 from both sides. |
Diese beiden Seiten immer gemeckert. | These two sides always bitching. |
Ignoranz herrscht auf beiden Seiten. | There is ignorance on both sides. |
Sie kommen von beiden Seiten. | Coming in from both sides of that slope. |
Auf beiden Seiten des Gesetzes. | On either side of the law. |
und auf beiden Seiten je eine Elle, daß das Überlange sei an der Hütte Seiten und auf beiden Seiten sie bedecke. | The cubit on the one side, and the cubit on the other side, of that which remains in the length of the curtains of the tent, shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it. |
und auf beiden Seiten je eine Elle, daß das Überlange sei an der Hütte Seiten und auf beiden Seiten sie bedecke. | And a cubit on the one side, and a cubit on the other side of that which remaineth in the length of the curtains of the tent, it shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it. |
Zwei davon sind sehr schnell gefunden, zu beiden Seiten der Straße 50 Jahre Oktober (diese Straße verläuft vertikal zwischen beiden Orientierungspunkten). | Two of these are immediately clear on both sides of 50 Years of October (the street that runs vertical between the two landmarks). |
Die beiden anderen Seiten heißen Katheten . | are the altitudes to the subscripted sides formula_81and formula_82. |
Ableitung auf beiden Seiten berechnen, richtig? | Mechanically it's very simple, but I really want you to understand that intuition that this is coming out of the chain rule. |
Auf beiden Seiten durch 10 teilen. | Divide both sides by 10. |
Also 2x von beiden Seiten abziehen. | Right? Subtract 2x from both sides |
Gebt ihnen Tränengas von beiden Seiten. | Give them tear gas from both sides. |
die Endstücke messen 40 20 mm. Boden und Enden sind so zwischen die Seiten zu kleben, dass zwei schmale Griffe an beiden Seiten entstehen. | the end to be 40 20 mm. The bottom and the ends must be inserted between the sides, to form two small handles at the ends. |
Das Abkommen von 1975 wurde zu einer Zeit außergewöhnlich herzlicher Beziehungen zwischen den beiden Seiten geschlossen, und die in Artikel 1 dieses Abkommens genannten Ziele ließen sich nur bei enger Zusammen arbeit und herzlicher Freundschaft zwischen beiden Seiten erreichen. | The 1975 agreement was entered into at a time of exceptionally cordial relations between these two parties, and the objectives that were set out in Article 1 of that agreement were obtainable only when there was close cooperation based on warm friendship between the two parties. |
Seitdem sind die Sitzung und informellen Kontakte zwischen beiden Seiten in einer herzlichen und kooperativen Atmosphäre verlaufen. | Meetings and informal contacts between both parties have taken place in a spirit of openness and cooperation. |
Wir könnten diese beiden x auf beiden Seiten der Gleichung abziehen. | We could subtract these two x's from both sides of the equation. |
Terroristische Angriffe gab es auf beiden Seiten. | Terrorist attacks occurred on both sides. |
Millionen von Soldaten starben auf beiden Seiten. | Soldiers on both sides were dying by the millions. |
Viele Tausende auf beiden Seiten wurden verletzt. | Many thousands on both sides had been wounded. |
Auf beiden Seiten des Flusses sind Bäume. | There are trees on either side of the river. |
Auf beiden Seiten des Flusses stehen Bäume. | There are trees on either side of the river. |
Es kam auf beiden Seiten zu Gewalttätigkeiten. | Whitney, which rises to above sea level. |
Verwandte Suchanfragen : Erste Beiden Seiten - Entlang Beiden Seiten - Von Beiden Seiten - Von Beiden Seiten - Auf Beiden Seiten - Von Beiden Seiten - Von Beiden Seiten - Auf Beiden Seiten - Zwischen Den Beiden - Zwischen Uns Beiden - Zwischen Ihnen Beiden - Zwischen Diesen Beiden - Zwischen Den Beiden - Zwischen Ihnen Beiden