Translation of "interposed between" to German language:
Dictionary English-German
Between - translation : Interposed - translation : Interposed between - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
'Tis a miracle, interposed Henriette la Gaultière. | Es ist ein Wunder, entgegnete Henriette La Gaultière. |
Besides, the fire is too hot for you, interposed Mary. | Außerdem erhitzt das Herdfeuer Sie auch zu sehr, warf Mary hier ein. |
'Anna Arkadyevna's life cannot interest me,' interposed Karenin, lifting his brows. | Anna Arkadjewnas Leben kann für mich kein Interesse haben , unterbrach ihn Alexei Alexandrowitsch, indem er die Augenbrauen in die Höhe zog. |
It is clear that an international force must be interposed between them, because there is literally no other way of keeping them apart. | Es liegt auf der Hand, dass eine internationale Friedenstruppe zwischen ihnen postiert werden muss, weil es im wahrsten Sinne des Wortes keine andere Möglichkeit gibt, sie voneinander fern zu halten. |
Well! she interposed with a smile, tell me why you saved me. | Nun gut! versetzte sie, dazu lächelnd, sagt mir, warum Ihr mich gerettet habt. |
(The globose and the emboliform nuclei are also referred to as combined in the interposed nucleus). | Pontocerebellum Das Pontocerebellum (auch Cerebrocerebellum) ist funktionell mit dem Großhirnkortex verbunden. |
Nevertheless, the Place Maubert is sufficiently large! interposed one of the clerks established on the window sill. | Und doch ist der Maubertsplatz groß genug! entgegnete einer von den Burschen, die auf dem Fensterbrette campirten. |
I daresay she is crying because she could not go out with Missis in the carriage, interposed Bessie. | Ah, ich vermute, daß sie weint, weil sie nicht mit Mrs. Reed spazieren fahren durfte, warf Bessie hier ein. |
'But the Prince is not talking of help,' interposed Levin, taking his father in law's side, 'but of war! | Aber der Fürst spricht nicht vom bloßen Helfen , bemerkte Ljewin, der für seinen Schwiegervater eintrat, sondern vom Kriegführen. |
Usher, interposed the cardinal, aloud, announce Master Jacques Coppenole, clerk of the aldermen of the illustrious city of Ghent. | Thürhüter, begann der Cardinal mit lauter Stimme, meldet Meister Jacob Coppenole, Schreiber der Schöppen aus der erlauchten Stadt Gent. |
How well you read me, you witch! interposed Mr. Rochester but what did you find in the veil besides its embroidery? | Wie gut du mich zu lesen verstehst, du kleine Hexe! fiel Mr. Rochester hier ein. Was fandest du aber außer der Stickerei noch an dem Schleier? |
Ah, bah! what are you saying, Demoiselle Oudarde Musnier? interposed the other Parisienne. There are two hours yet to the pillory. | Ah, bah! was sagt Ihr da doch, Frau Oudarde Musnier? versetzte die andere Pariserin. Er wird zwei ganze Stunden am Pranger stehen. |
Master Jacques Charmolue interposed sweetly, In view of the sad obstinacy of the accused, I demand the application of the torture. | Meister Jacob Charmolue nahm das Wort und sprach mit sanftem Tone In Anbetracht der betrübenden Hartnäckigkeit der Angeklagten trage ich auf Anwendung der Folter an. |
Perhaps that will prevent the queen from coming to Paris in the month of September, interposed another trade is so bad already. | Vielleicht wird das die Königin abhalten, im September nach Paris zu kommen, versetzte eine andere, der Handel geht schon so schlecht! |
I refer specifically to the reports presented by the Commission on the experience gathered, according to which national coordinators should be interposed. | Ich möchte deshalb nur sagen, Herr Präsident, daß ich mit diesem Schreiben hilfreich sein wollte. |
On arriving in the lofty bell chamber, Quasimodo gazed for some time at the six bells and shook his head sadly, as though groaning over some foreign element which had interposed itself in his heart between them and him. | Als Quasimodo in der obern Glockenstube angekommen war, betrachtete er mit betrübtem Kopfschütteln die sechs Glocken, als ob er über etwas Fremdartiges jammerte, das sich in seinem Herzen zwischen sie und ihn gedrängt hätte. |
'But I do not know,' interposed the Princess, defending her maternal watchfulness over her daughter, 'what there is in your past to trouble him! | Ich verstehe nur nicht , sagte die Fürstin, um die Art, wie sie als Mutter ihre Tochter beaufsichtigt hatte, zu verteidigen, was ihn eigentlich an deiner Vergangenheit beunruhigen könnte. |
Without moving from her arm chair, Dame Aloise interposed, Is she not one of those gypsy girls who arrived last year by the Gibard gate? | Ohne sich von ihrem Stuhle zu erheben, nahm Frau Aloïse das Wort Ist sie nicht eine von den Zigeunerinnen, welche voriges Jahr durch das Gibard Thor hereingekommen sind? |
In this way God, being determined to show more abundantly to the heirs of the promise the immutability of his counsel, interposed with an oath | So hat Gott, da er wollte den Erben der Verheißung überschwenglich beweisen, daß sein Rat nicht wankte, einen Eid dazu getan, |
Here the gentlemen interposed with earnest petitions to be further enlightened on these two last named points but they got only blushes, ejaculations, tremors, and titters, in return for their importunity. | Auch ihre Lieblingswünsche hatte die Alte erraten. Hier sprachen die Herren die ernstliche Bitte aus, daß man sie ebenfalls über die beiden letztgenannten Punkte aufkläre. |
Durkheim contrasted the condition of anomie as being the result of mechanical solidarity But on the contrary, if some opaque environment is interposed... relations rare, are not repeated enough... are too intermittent. | Anomie bei Durkheim Der Begriff der Anomie wurde von Émile Durkheim (1858 1917), der ihn den Schriften des Philosophen Jean Marie Guyau entlehnt hatte, in die Soziologie eingeführt. |
I was about to propound a question, touching the manner in which that operation of changing my heart was to be performed, when Mrs. Reed interposed, telling me to sit down she then proceeded to carry on the conversation herself. | Ich war gerade im Begriff, eine Frage in Bezug auf die Art und Weise zu thun, wie die Operation, mir ein neues Herz einzusetzen, vor sich gehen solle, als Mrs. Reed mich unterbrach, indem sie mir gebot, mich zu setzen, dann fuhr sie fort, selbst die Unterhaltung zu führen. |
They vary between cultures, between nations, between individuals, between social classes, between education levels. | Es variiert in verschiedenen Kulturen, Ländern, bei verschiedenen Personen und sozialen Klassen, bei unterschiedlichem Bildungsniveau. |
There is a risk of inequality between countries, between regions, between social groups, between minors and adults, between men and women, between pupils and parents and between private and state schools. | Es besteht die Gefahr von Ungleichheiten zwischen Ländern, zwischen Regionen, zwischen sozialen Gruppen, zwischen Jugendlichen und Erwachsenen, zwischen Männern und Frauen, zwischen Schülern und Eltern, zwischen privaten und staatlichen Schulen. |
Interface between vehicles, between sets of vehicles and between trains | Schnittstelle zwischen Fahrzeugen, zwischen Fahrzeuggruppen und zwischen Zügen |
The same may occur between and , between and , and between and . | So werden boat und bait etwa so gesprochen, wie Deutsch Boot und Beet . |
Interface (e.g. coupling) between vehicles, between set of vehicles and between trains | Schnittstelle (z. B. Kupplung) zwischen den Fahrzeugen, zwischen Fahrzeugeinheiten und zwischen Zügen |
Interface (e. g. Coupling) between vehicles, between sets of vehicles and between trains | Schnittstelle (z. B. Kupplung) zwischen den Fahrzeugen, zwischen Fahrzeugeinheiten und zwischen Zügen |
Interface (e. g. Coupling) between vehicles, between set of vehicles and between trains | Schnittstelle (z. B. Kupplung) zwischen Fahrzeugen, zwischen Fahrzeuggruppen und zwischen Zügen |
Interface (e. g. Coupling) between vehicles, between set of Vehicles and between trains | Schnittstelle (z. B. Kupplung) zwischen Fahrzeugen, zwischen Fahrzeuggruppen und zwischen Zügen |
Science means constantly walking a tightrope between blind faith and curiosity between expertise and creativity between bias and openness between experience and epiphany between ambition and passion and between arrogance and conviction in short, between an old today and a new tomorrow. | Wissenschaft bedeutet, dauernd auf einem Drahtseil zwischen blindem Vertrauen und Neugier, zwischen Expertentum und Kreativität, zwischen Voreingenommenheit und Offenheit, zwischen Erfahrung und Offenbarung, zwischen Ehrgeiz und Begeisterung sowie zwischen Arroganz und Überzeugung zu wandeln kurz, zwischen dem alten Heute und dem neuen Morgen. |
Between | Between |
Between... | Juni 2005 veröffentlicht. |
Between... | Bereits am 6. |
Between | zwischen |
between | zwischen |
(between) | (zwischen) |
Between | 1,2 |
Between! | Irland. |
between | zwischen |
Typically, they measure between long and weigh between . | Ihre Kopfrumpflänge liegt zwischen 30 und 60 cm. |
Fade between virtual desktops when switching between them | Wechseln der virtuellen Arbeitsfläche durch Aus und Einblenden der Arbeitsfläche.Name |
disputes between Member States, disputes between the EEC and Member States, disputes between the Institutions, | ZIELE Die KIWZ arbeitete auf die Verwirklichung ausgeglichenerer internationaler Wirtschaftsbeziehungen durch eine Verringerung der Ungleichgewichte zwischen den Entwicklungs und den Industrieländern sowie den Hersteller und den Verbraucherländern hin. |
I think there is an umbilical cord between neglecting human rights, between neglecting habeas corpus, between neglecting all the usual rules of good governance, between tyranny and between environmental degradation. | Meiner Meinung nach sind die Mißachtung der Menschenrechte, die Mißachtung des Habeas Korpus Grundsatzes, die Mißachtung aller gängigen Regeln verantwortungsvoller Staatsführung sowie Tyrannei und Umweltzerstörung alle an einer Nabelschnur aufgereiht. |
And they already are between therapy and enhancement, between treatment and prevention, between need and desire. | Das hat bereits begonnen zwischen Therapie und Verbesserung, zwischen Behandlung und Vorbeugung, zwischen Bedarf und Verlangen. |
Related searches : Is Interposed Between - Interposed Questions - Interposed Company - Discussion Between - Varied Between - Conversation Between - Switching Between - Deviations Between - Links Between - Mediate Between - Change Between - Linkage Between