Übersetzung von "zugang gewähren" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Gewähren - Übersetzung : Gewähren - Übersetzung : Zugang gewähren - Übersetzung : Gewähren - Übersetzung : Gewähren - Übersetzung : Gewähren - Übersetzung : Gewähren - Übersetzung : Zugang gewähren - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Wir müssen ihm Zugang gewähren, um es herauszufinden.
We need to give it access to find out.
4.2.2 Fremden Zugang zu den eigenen vier Wänden gewähren
4.2.2 Allowing an outsider into the home
4.2.2 Fremden Zugang zu den eigenen vier Wänden gewähren
4.2.2 Allowing someone into your home
c) den Opfern, die Zugang zur Justiz suchen, angemessene Hilfe gewähren
(c) Provide proper assistance to victims seeking access to justice
Doch gab es auch Vorschläge, Exporten aus Pakistan zollfreien Zugang zu gewähren.
But there have also been proposals to grant duty free access to Pakistan s exports.
BT muss seinen Wettbewerbern zu geregelten Bedingungen Zugang zu diesen Teilnehmeranschlussleitungen gewähren.
BT has to provide access to these local loops to its competitors, at regulated conditions.
Die Polizei bittet Sie, Ruhe zu bewahren und allen Suchtrupps Zugang zu gewähren.
The police appeal to the public to keep calm and to admit uniformed search parties to all property.
Wie können wir einen gleichberechtigten Zugang zur Mobilität für alle Menschen gewährleisten, wenn die Mitgliedstaaten keinen gleichberechtigten Zugang zu Sprachkenntnissen gewähren?
How do we ensure equal access to mobility for all people when Member States do not have equal access to language skills?
2) allen Kindern Zugang zu angemessenen, nutzerfreundlichen und hochwertigen Gesundheitsdiensten, Bildungsangeboten und Informationen gewähren
Provide access to appropriate, user friendly and high quality health care services, education and information to all children.
Ebenso wichtig ist es, Finanz und Kreditdienstleistungen für alle bereitzustellen und Zugang dazu zu gewähren.
The provision of, and access to, financial and credit services to all is also important.
c) ihnen Zugang zu allen Orten der Freiheitsentziehung und deren Anlagen und Einrichtungen zu gewähren
(c) Access to all places of detention and their installations and facilities
(24) Die Lieferung von Elektrizität und Gas erfolgt über Verteilungsnetze, zu denen Netzbetreiber Zugang gewähren.
(24) Electricity and gas are supplied through distribution networks, to which network operators provide access.
Alle dreizehn Mitgliedstaaten gewähren zum Zwecke des Grenzmanagements und der Strafverfolgung Zugang zu ihren Systemen.
All 13 Member States give access for border management as well as law enforcement purposes.
Alle Industrie und Schwellenländer sollten LDC Erzeugnissen zoll und kontingentfreien Zugang zu ihren Märkten gewähren.
All developed countries and emerging economies should grant duty free and quota free access to their markets to LDC products.
Um dies in Google Mail einzurichten, muss Ihr Vorgesetzter Ihnen erst Zugang zu seinem Google Mail Konto gewähren. Um dies in Google Mail einzurichten, muss Ihr Vorgesetzter Ihnen erst Zugang zu seinem Google Mail Konto gewähren.
To quickly set this up in Gmail, your supervisor must first grant you direct access to their Gmail account.
Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien nachdrücklich auf, sofortigen und uneingeschränkten Zugang für humanitäre Hilfe zu gewähren.
The Security Council urges all parties to grant immediate and unlimited access to humanitarian assistance.
(c) Maßnahmen mit dem Ziel, jedem auch im Pflegefall Zugang zur notwendigen medizinischen Versorgung zu gewähren
(c) To put in place policies which aim to provide access for all to healthcare appropriate to their situation, including situations of dependency.
Die Mitgliedstaaten gewähren entsprechend den von der Kommission gemäß Artikel 3 angenommenen Maßnahmen Zugang zum Netz.
Member States shall provide access to the network in compliance with the measures adopted by the Commission in accordance with Article 3.
Sie regeln die entsprechenden Rechte und legen das nähere Verfahren fest, um diesen freien Zugang zu gewähren.
Freedom of information also refers to the right to privacy in the context of the Internet and information technology.
c) Nichtmitgliedern Zugang zu den Nebenorganen des Rates zu gewähren, einschließlich des Rechts auf Mitwirkung, falls angezeigt
(c) Grant non members access to subsidiary organs of the Council, including the right to participate, as appropriate
Dem Beobachter ist zur Wahrnehmung seiner Aufgaben Zugang zu jeder Einrichtung an Bord des Schiffs zu gewähren.
The embarkation conditions for the observer, in particular the duration of presence on board, shall be defined by mutual agreement between the shipowner or its agent and Mauritius.
So sagen wir beispielsweise, dass wir ihnen einen großzügigen Zugang zu unseren Märkten gewähren, wenn sie ihren Nachbarn ebenfalls großzügigen Zugang zu den eigenen Märkten geben.
For example, we are saying to them, we will give you very generous trade access to our markets but you have to give generous trade access to your neighbours' markets as well.
Jordanien steht zu seiner fortlaufenden Zusage, bedürftigen Personen, die vor Kriegen fliehen, Zugang zu seinem Staatsgebiet zu gewähren, und die EU würdigt die kontinuierlichen Bemühungen des Landes, den syrischen Flüchtlingen seit Beginn der Syrienkrise Zugang, Schutz und Beistand zu gewähren.
The purpose of this document is to complement the EU Jordan Partnership Priorities, outlining mutual commitments as well as review mechanisms.
Es gibt ein amerikanisches Gesetz, dass Fluglinien, die die USA anfliegen, verpflichtet, Zugang zu ihren Passagierunterlagen zu gewähren.
There is an American law which requires airlines flying to or from the United States to provide access to their passenger name records.
c) Nichtmitgliedern Zugang zu den Nebenorganen des Rates zu gewähren, gegebenenfalls einschließlich des Rechts auf Mitwirkung, falls angezeigt
(c) Grant non members access to subsidiary organs of the Council, including the right to participate, as appropriate
Man wird uns dann fragen beabsichtigen Sie, den unterentwickelten Ländern keinen Zugang mehr zu unseren Märkten zu gewähren?
Much of the speeches any of us would make has been taken up already, because everyone has rehearsed the problem and the statistical crisis.
In bewaffnete Konflikte verwickelte AKP Länder sollten der Weltbank und dem IWF uneingeschränkten Zugang zu ihrer Rechnungslegung gewähren.
ACP states involved in armed conflict should allow the World Bank and the IMF full access to their accounts.
Mit dieser Nummer ist nicht beabsichtigt, Zugang zu den für Notfälle vorgesehenen letzten Finanzierungsmöglichkeiten der Gemeinschaft zu gewähren.
In cases where such applications are refused, the Member State authority will make its best endeavours to notify the undertaking in question and give the reasons for the refusal of the application.
b) ihnen Zugang zu allen Informationen zu gewähren, welche die Behandlung dieser Personen und die Bedingungen ihrer Freiheitsentziehung betreffen
(b) Access to all information referring to the treatment of those persons as well as their conditions of detention
Um Zugang zu den Nachrichten des Vorgesetzten zu erhalten, muss der Vorgesetzte dem Assistenten Zugriffsrechte auf das Konto gewähren.
In order for the delegate to access the supervisor's messages, the supervisor must grant the delegate access privileges to their account.
Zugang gewähren die Ermöglichung des Zugangs zu der betreffenden elektronischen Datenbank sowie die Bereitstellung von Daten auf elektronischem Wege
to grant access means to authorise access to the relevant electronic database and to obtain data by electronic means
Zugang gewähren die Ermöglichung des Zugangs zu der betreffenden elektroni schen Datenbank sowie die Bereitstellung von Daten auf elektronischem Wege
'to grant access' means to authorise access to the relevant electronic data base and to obtain data by electronic means
a) die Verpflichtung, Dritten Zugang zu bestimmten Netzkomponenten und oder einrichtungen, einschließlich des entbündelten Zugangs zum Teilnehmeranschluss, zu gewähren
(a) to give third parties access to specified network elements and or facilities, including unbundled access to the local loop
Anforderungen, die einen Dienstleistungserbringer, der als Vermittler fungiert, verpflichten, Zugang zu bestimmten, von anderen Dienstleistungserbringern erbrachten Dienstleistungen zu gewähren
requirements that an intermediary provider must allow access to certain specific services provided by other service providers
Dies ist daher wichtig, weil gesagt wird, dass Saddam Hussein nicht bereit ist, Zugang zu seinen Palästen zu gewähren.
This is quite important because it is said that Saddam Hussein does not want anyone to go into his palaces.
Die EZB und die nationalen Zentralbanken können den Finanzinstituten von Drittländern zu angemessenen Bedingungen Zugang zu ihren Zahlungsverkehrssystemen gewähren.
The ECB and the national central banks may, on appropriate conditions, allow financial institutions in third countries access to their payment systems.
Die meisten Bürogeschosse gewähren entweder einen direkten Zugang zu ihrem eigenen Garten oder bieten einen Ausblick auf die zweigeschossigen Wintergärten.
Most of the office floors provide either direct access to their own garden or enjoy views of the two storey conservatories.
Jeder Vertragsstaat schafft geeignete Verfahren, um den Opfern der Straftaten nach diesem Übereinkommen Zugang zu Entschädigung und Erstattungen zu gewähren.
Each State Party shall establish appropriate procedures to provide access to compensation and restitution for victims of offences covered by this Convention.
b) ihm unbeschränkten Zugang zu allen Informationen zu gewähren, welche die Behandlung dieser Personen und die Bedingungen ihrer Freiheitsentziehung betreffen
(b) Unrestricted access to all information referring to the treatment of those persons as well as their conditions of detention
c) ihm vorbehaltlich des Absatzes 2 unbeschränkten Zugang zu allen Orten der Freiheitsentziehung und deren Anlagen und Einrichtungen zu gewähren
(c) Subject to paragraph 2 below, unrestricted access to all places of detention and their installations and facilities
17. Zugang gewähren die Ermöglichung des Zugangs zu der betreffenden elektronischen Datenbank sowie die Bereitstellung von Daten auf elektronischem Wege
to grant access , means to authorise access to the relevant electronic database and to obtain data by electronic means
Wir haben heute Abend die Chance, ihnen diese Freiheit zu gewähren, indem wir für den Zugang zu öffentlichen Verkehrsmitteln stimmen.
Tonight we have the chance to grant that freedom to vote for accessible public transport.
Herr Präsident! Mit dem Beschluss, den allerärmsten Ländern ungehinderten Zugang zum europäischen Markt zu gewähren, machen wir einen erfreulichen Anfang.
Mr President, the decision to grant the poorest countries access to the European market is a good start.
Gleichermaßen wichtig ist die Entscheidung, den Erzeugnissen aus den am wenigsten entwickelten Ländern freien Zugang zum europäischen Markt zu gewähren.
Similarly, the decision to grant free access to the European market to products from less developed countries is important.
Island verpflichtet sich, für die in Anhang I aufgeführten Erzeugnisse mit Ursprung in der Europäischen Union zollfreien Zugang zu gewähren.
The negotiations were carried out on an orderly basis, with due consideration given to developments in the Parties' respective agricultural policies, including developments in bilateral trade and trade conditions with other trading partners.

 

Verwandte Suchanfragen : Gewähren Ihnen Zugang - Gewähren Sie Zugang - Gewähren Zugang Für - Gewähren Ihm Zugang - Gewähren Sie - Gewähren Mit - Kann Gewähren