Übersetzung von "wurde gezähmt" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Würde - Übersetzung : Würde - Übersetzung : Wurde - Übersetzung : Wurde - Übersetzung : Wurde - Übersetzung : Gezähmt - Übersetzung : Würde - Übersetzung : Wurde gezähmt - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Hat sie dich schon gezähmt? | Has she tamed you yet? |
Sie haben das Land gezähmt. | They tamed this country. |
Ein Wolf kann nicht gezähmt werden. | A wolf cannot be tamed. |
Und sie hat den Rabauken gezähmt. | But did she settle this rounder down? |
Kleine Jungs werden gezähmt wie der Widerspenstige. | Little boys get Tamed like the Shrew. |
An einem Punkt widerstand Homo Erectus seiner instinkitven Angst vor Feuer, und Feuer wurde erstmals gezähmt. | At some point, Homo Erectus resisted an instinctual fear of fire. And fire was first tamed. |
Durch den Bau des Sylvensteinspeichers in den Jahren von 1954 bis 1959 wurde der Fluss weiter gezähmt. | The town began to focus on the healing properties of these springs and became a cure and spa town. |
Denn alle Natur der Tiere und der Vögel und der Schlangen und der Meerwunder wird gezähmt und ist gezähmt von der menschlichen Natur | For every kind of animal, bird, creeping thing, and thing in the sea, is tamed, and has been tamed by mankind. |
Denn alle Natur der Tiere und der Vögel und der Schlangen und der Meerwunder wird gezähmt und ist gezähmt von der menschlichen Natur | For every kind of beasts, and of birds, and of serpents, and of things in the sea, is tamed, and hath been tamed of mankind |
Dabei schien es, als habe Erdogan das Militär gezähmt. | In doing so, it seems as if Erdogan has tamed the military. |
Es überrascht nicht, dass die Finanzmärkte nicht gezähmt werden wollen. | Unsurprisingly, financial markets do not want to be tamed. |
Der Rat möchte nämlich prüfen, wie weit dieses Parlament gezähmt ist. | This also seems a suitable framework for the transfer of customs duties on coal and steel to the Community. |
Zum Wohle der regionalen und internationalen Sicherheit muss dieser Elefant gezähmt werden. | For the sake of regional and international security, this elephant must be tamed. |
Während meines Sabbatjahrs habe ich eine Fuge komponiert und ein Rotkehlchen gezähmt. | During my sabbatical, I composed a fugue and domesticated a robin. |
Herr Miller hat, wenn ich das mal so sagen darf, sozusagen den letzten Dinosaurier gezähmt. | Mr Miller has played the role of the man riding the last dinosaur, if I may put it that way. |
Manche Stiere benehmen sich auch so, wenn sie mich sehen die, die es wert sind, gezähmt zu werden. | Some of the bulls behave like that when they first see me, too... the ones worth fighting and taming. |
Er fand einen halb ertrunken junge Krähe einer anderen Zeit 'er brachte ihn nach Hause, auch ein gezähmt es. | He found a half drowned young crow another time an' he brought it home, too, an' tamed it. |
Wenn man sie unter seinen Händen so ruhig, so leicht zu erklimmen sah, hätte man sagen mögen, daß er sie gezähmt hätte. | To see them so gentle under his hand, so easy to scale, one would have said that he had tamed them. |
Auch wenn die Medien nicht dem Staat gehören und von ihm gezähmt werden oder Menschen, die dem Staat nahe stehen, sind sie von Zensur, Einschüchterung, Steuerprüfungen und der gelegentlichen Ermordung von Journalisten und Redakteuren betroffen. | When media outlets aren t owned and tamed by the authorities or people close to them, they still face censorship, intimidation, tax audits, and occasionally assassination of their journalists and editors. |
Wir müssen es begrüßen, dass das Volk der USA mit seinem Präsidenten an der Spitze trotz der feigen Aggression bisher einen kühlen Kopf bewahrt und den Zorn gezähmt hat, worum Kofi Annan gestern mit Recht bat. | We welcome the fact that the Americans, led by their President, despite this cowardly aggression, have so far acted with cool heads, containing their rage, as yesterday Kofi Annan rightly asked them to do. |
Er wurde geschnappt, er wurde vor Gericht gestellt, er wurde verurteilt. | He got caught. He got tried. He got convicted. |
Wurde mein Heil, ich wurde Jolly. | Became my salvation, I became Jolly. |
Plötzlich wurde die Wand wurde verletzt | Suddenly the wall was breached |
Es wurde gebaut, bevor ich geboren wurde. | It was built before I was born. |
Tom wurde klüger, je älter er wurde. | Tom got wiser as he grew older. |
Sutent wurde ursprünglich wurde unter Auflagen zugelassen. | Sutent was originally given Conditional Approval . |
wurde. | It is a bureaucracy. |
wurde. | . |
wurde | response |
wurde | 1 2 3 4 5 2 1 2 |
wurde | Not |
wurde | Reduced dose |
wurde | Discontinue treatment permanently |
wurde | was |
Er wurde geschnappt, er wurde vor Gericht gestellt, | He got caught. He got tried. |
Je älter er wurde, desto bescheidener wurde er. | The older he grew, the more modest he became. |
Import wurde abgebrochen, da kein Profil ausgewählt wurde. | Import was canceled because no profiles are selected. |
Verbinden wurde abgebrochen, da der Passworteingabedialog abgebrochen wurde. | Connect canceled because password enter dialog aborted. |
Er wurde gefoltert, wurde brutal zu Tode gefoltert. | He was tortured, brutally tortured to death. |
Plötzlich wurde die ganze Sache wurde mir klar. | Suddenly the whole thing dawned on me. |
Während Nahrung also reichlicher wurde, wurde Brot billiger. | So as food became more plentiful, bread became cheaper. |
Es wurde gemacht der Kampfwagen wurde aus Gold gemacht. | It's made the chariot is made of gold. |
Juni 2004 wurde Diemitz eingegliedert.. Außerdem wurde am 25. | Gallery Links Website of Mirow (German) References |
Registrierungsdienst wurde nicht gefunden Bacula Dienst wurde nicht gestartet | Registry service not found Bacula service not started |
1803 wurde die Kurpfalz aufgelöst und Dossenheim wurde badisch. | In 1803 the Palatinate was dissolved and Dossenheim became part of Baden. |
Verwandte Suchanfragen : Gezähmt Werden - Gezähmt Werden Kann - Wurde Wurde - Wurde Aufgegeben - Wurde Besucht - Wurde Beibehalten - Wurde Festgelegt - Wurde Gekauft - Wurde Konfrontiert - Wurde Konfrontiert