Übersetzung von "wurde bereits ausgeführt" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Bereits - Übersetzung : Würde - Übersetzung : Würde - Übersetzung : Wurde - Übersetzung : Bereits - Übersetzung : Ausgeführt - Übersetzung : Wurde - Übersetzung : Wurde - Übersetzung : Bereits - Übersetzung : Ausgeführt - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Das Thema fällt, wie bereits ausgeführt wurde, nicht in die Zuständigkeit Europas. | As has been stated before, Europe has no competence in this area. |
Die Transaktion wird bereits ausgeführt. | Transaction already started. |
Ihr Befehl wurde ausgeführt. | Your order has been carried out. |
6.1 Wie bereits ausgeführt wurde, wird die Jugendkriminalität von einem Großteil der EU Bürger mit Besorgnis betrachtet. | 6.1 As pointed out above, juvenile delinquency is a concern for many European citizens. |
OGAW gehören, wie in diesem Saal bereits ausgeführt wurde, zu den wichtigsten Akteuren auf den modernen Finanzmärkten. | As already remarked in this session, UCITS are key players within the modern capital markets. |
Der Druckauftrag wurde erfolgreich ausgeführt. | Undo successfully done. |
Der Druckauftrag wurde erfolgreich ausgeführt. | Redo successfully done. |
Der Druckauftrag wurde erfolgreich ausgeführt. | Print successfully done. |
Das wurde schon mehrfach ausgeführt. | That has already been said several times. |
Doch wie hier bereits ausgeführt wurde, sind weder Gesetze noch die Regeln und Richtlinien der Aufsichtsbehörden verletzt worden. | But as has already been pointed out, there have been no breaches of the law or of the regulator's rules and guidelines. |
Aber wie bereits ausgeführt, reicht die Wachstumsperspektive nicht aus. | However, as has already been mentioned, these growth prospects are not enough. |
Die Planung wurde aber nie ausgeführt. | The colonnades define the piazza. |
Und der nächste Schritt im Plan der Elite wird bereits ausgeführt. | And the next planned step by the elite is already in play. |
Jedes andere Herangehen wäre kurzsichtig, wie von meinen Vorrednern bereits ausgeführt. | Not to take such an approach would be short sighted, as others have already pointed out. |
Er wurde wie der' Berichterstatter bereits ausgeführt hat im Ausschuß mehrheitlich angenommen und geht auf eine Initiative der Sozialistischen Fraktion zurück. | Everyone should understand that this group has not been and is not being obstructive. |
Herr Präsident, meine sehr verehrten Damen und Herren! Es wurde ja bereits ausgeführt, warum die Europäische Aktiengesellschaft von großer Bedeutung ist. | Mr President, ladies and gentlemen, I do not wish to go into any more detail, but it has already been explained why the European limited liability company is so important. |
In diesem Fall muss die EU agieren können, wie es bereits ausgeführt wurde, ebenso wie die Parlamente und Regierungen der Mitgliedstaaten. | Just as was stated earlier, the EU will, in that case, have to be able to take action, in common with national parliaments and governments. |
Wie bereits ausgeführt wurde, gilt der DRAM Markt als relevanter Produktmarkt, da die Ersetzbarkeit durch andere Speicher Chips stark begrenzt ist. | As pointed out above, the market for DRAMs is regarded as the relevant product market since substitutability with other memory chips is very limited. |
Je früher er aber ausgeführt wurde, desto mehr Schaden wurde abgehalten. | The sooner it was carried out the more harm would be avoided. |
Dieses Verbrechen wurde vermutlich von einer Frau ausgeführt. | This crime was probably committed by a woman. |
Die Anfrage wurde abgebrochen und daher nicht ausgeführt. | The request was not completed because it was aborted. |
1996 wurde erstmals mehr Schaffleisch als Rindfleisch ausgeführt. | In 1996 sheep exports exceeded beef exports for the first time. |
Absatz 1 wurde leicht umformuliert und deutlicher ausgeführt. | Paragraph 1 has been slightly redrafted and clarified. |
Wie Herr Patten bereits ausgeführt hat, ist bereits sehr viel für die Zusammenarbeit im Energiesektor getan worden. | As Commissioner Patten has already said, very much has already been done in the area of cooperation on energy. |
(5) Wie bereits im ersten Vorschlag ausgeführt wurde, braucht die Entscheidung selbst nicht in eine dem Asylbewerber bekannte Sprache übersetzt zu werden. | e) As in the first proposal, the decision itself does not require translation into a language the applicant understands. |
Wie bereits ausgeführt wurde, schwankt der genaue Prozentsatz für BT je nach Quelle zwischen 1,28 (OFCOM), 2 (Vtesse) und 3 (britische Behörden). | As already explained the precise ratio for BT varies according to the assessments and varies from 1,28 (OFCOM) and 2 (Vtesse) and 3 (UK authorities). |
5.10 Anwendungen erfordern aber, wie bereits ausgeführt, eine Unterstützung der technischen Ent wicklung. | 5.10 However, as noted earlier, applications require underpinning technological development. |
5.9 Anwendungen erfordern aber, wie bereits ausgeführt, eine Unterstützung der technischen Ent wicklung. | 5.9 However, as noted earlier, applications require underpinning technological development. |
a) Wie bereits ausgeführt, werden mit dem gemeinsamen Referenzrahmen drei Ziele verfolgt. | a) As indicated above, the objectives of the common frame of reference are threefold. |
Wie von anderen Kollegen bereits ausgeführt, ist dies ein äußerst merkwürdiger Vorschlag. | As other colleagues have said, this is a thoroughly odd proposal. |
Wie Herr Blokland bereits ausgeführt hat, gibt es stets andere, externe Einflüsse. | As Mr Blokland has already pointed out, there are always external effects intruding. |
Dabei wurde das chinesische Furfuraldehyd zu Furfurylalkohol weiterverarbeitet, der wiederum ausgeführt wurde. | The Chinese furfuraldehyde was further processed into furfuryl alcohol which was then exported. |
Dieser wurde später an den Seitenwänden wesentlich schmaler ausgeführt. | This was later painted much narrower on the sides. |
Das Korn wurde an die afrikanischen Festungen Portugals ausgeführt. | It was there that the temple was erected. |
Wir sehen Schönheit in etwas, das gut ausgeführt wurde. | We find beauty in something done well. |
Dieser Plan wird bereits ausgeführt und hinterher werdet ihr buchstäblich der Fed gehören. | This plan is already in progress. And when it takes place, you will literally be owned by the Federal Reserve Bank. |
Vom Sitzungsdienst wird mir mitgeteilt, dass die betreffende Änderung bereits entdeckt und die technische Korrektur bereits ausgeführt worden ist. | The service tell me that they had already spotted that change and that the technical correction has already been made. |
(NL) Bei dem Bericht Fava habe ich bereits ausgeführt, dass Rationalisierung zwar unvermeidlich ist, aber leider nun doch wieder die falsche Wahl getroffen wurde. | (NL) I have already indicated, in my remarks on the Fava report, that scaling up may be inevitable, but that unfortunately, the wrong choices are once again being proposed. |
Die Übersetzung wurde von dem Universitätsprofessor Roger Gonzalo Segura ausgeführt | The Aymara translation was carried out by college professor Roger Gonzalo Segura |
Es wurde falsch ausgeführt und die Verantwortlichen mussten ins Gefängnis. | They did it incorrectly and eventually went to jail. |
Es gibt, dies wurde ausgeführt, große und kleine Ge nossenschaften. | The Community, like any other successful political entity, must be in a position to convince all its citizens that no one is being required to carry intolerable burdens and that no one is getting disproportionate benefits. |
das Tier spätestens am 31. Dezember geschlachtet oder ausgeführt wurde | where the animal was slaughtered or exported no later than 31 December |
2.4.1.1 Wie bereits ausgeführt, würde die Einführung der Finanztransaktionssteuer auch für mehr Gerechtigkeit sorgen. | 3.6.1.1 As pointed out above, applying an FTT would also serve the cause of fairness. |
Die Küstenzonen sind, wie von mehreren Rednern bereits ausgeführt, für Europa von besonderer Bedeutung. | The coastal zone is very important for Europe, as other speakers have said. |
Wie bereits unter Randnummer (145) ausgeführt, war die Dumpingspanne der Einfuhren aus Taiwan geringfügig. | As mentioned in recital (145), imports from Taiwan were made at de minimis dumping levels during the IP. |
Verwandte Suchanfragen : Wurde Ausgeführt - Ausgeführt Wurde - Ausgeführt Wurde - Hatte Bereits Ausgeführt - Wurde Bereits - Wurde Bereits - Zahlung Ausgeführt Wurde - Wurde Nicht Ausgeführt - Wurde Nicht Ausgeführt, - Vertrag Wurde Ausgeführt - Anwendung Ausgeführt Wurde