Übersetzung von "wirksame Rückgabe" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Rückgabe - Übersetzung : Wirksame Rückgabe - Übersetzung : Rückgabe - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Rückgabe | Check in |
Rückgabe | Return |
Server Rückgabe | Server result |
Vereinbartes Rückgabe datum | Order Date |
Rückgabe von Zertifikaten | Surrender of allowances |
Rückgabe von Zertifikaten | Allowance surrender |
Felder des Rückgabe Objekts | Mailbox properties |
Rückgabe als CHAR Werte | return as char |
Nummer der Server Rückgabe | Server result number |
Behandlung Rückgabe an den Kunden | handwritten notes , separating cards , etc . |
Artikel 22 Rückgabe des Kindes | Article 22 Return of the child |
Artikel 47 Rückgabe des Kindes | Article 47 Return of the child |
Ausfuhr und Rückgabe von Kulturgütern | Export and return of cultural goods |
Abschnitt 5 Rückgabe von Zertifikaten | Section 5 Surrender of allowances |
Analysiert Rückgabe Adressen aus dmalloc Protokolldateien. | Analyze return addresses from dmalloc logfiles. |
Rückgabe von Zertifikaten für Fälle höherer Gewalt | Surrender of force majeure allowances |
Die Rückgabe auf eine Anfrage an den Datenbankserver. | description |
Rückgabe oder Rückerstattung von Kulturgut an die Ursprungsländer | Return or restitution of cultural property to the countries of origin |
Rückgabe von Zertifikaten auf Anweisung der zuständigen Behörde | Surrender of allowances on instruction of the competent authority |
Artikel 9 Absatz 3 Rückgabe des Eigentums des Opfers | Article 9(3) Return of assets belonging to the victim |
Wieso sonst verlangen die Griechen die Rückgabe der Pantheon Skulpturen? | Why else do Greeks demand the return of the Elgin Marbles? |
Rückgabe von unrechtmäßig aus dem Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats verbrachten Kulturgütern | Return of cultural objects unlawfully removed from the territory of a Member State |
Artikel 23 Einstweilige Verweigerung der Rückgabe zum Schutz des Kindes | Article 23 Provisional protective measure not to return the child |
Artikel 42 über die Rückgabe des Kindes enthält ähnliche Bestimmungen. | Article 42, on the return of the child, contains similar provisions. |
Die kostenlose Rückgabe elektronischen Abfalls bietet dazu einen wesentlichen Anreiz. | The return of electronic waste free of charge will be a good incentive. |
Im Falle von Schließungen muss die Rückgabe der Emissionsberechtigungen folgen. | In the event of closures the emission rights must be returned. |
Rückgabe des Grundstücks an den Staat nach Ablauf der Konzession | Return of the property to the State at the end of the concession |
Die Grünen forderten die abtrünnige Abgeordnete zur Rückgabe ihres Landtagsmandats auf. | The Greens called on the defecting representative to give up her seat in Parliament. |
Er räumte ein, dass eine eventuelle Rückgabe auch Ostjerusalem umfassen werde. | He admitted that the possible restitution would also include East Jerusalem. |
Ebenso ist die Rückgabe von Werten aus einer eingebunden Datei möglich. | Also, it 's possible to return values from included files. |
Namibias Kritik an Deutschland Die Rückgabe sterblicher Überreste ist keine Entschuldigung | Returning Human Remains is Not an Apology, Says Namibia to Germany Global Voices |
Sollte das Siegel zerbrochen sein, ist eine Rückgabe des Bands ausgeschlossen. | Once you break the seal, you can't return the tape. |
Ich werde ihn zur Rückgabe dessen, was er gestohlen hat, zwingen. | I'll make him give back what he stole. |
Jede weitere Münze landet dann also über c in der Rückgabe. | Thus, transitions are in priority groups, and e.g. |
2 Skulpturen zurückgegeben, ein Antrag abgelehnt, 1 Klage auf Rückgabe (Taufbecken) | 2 sculptures returned, 1 request withdrawn and start of return procedure (fonts) |
4.9 Die Frage der Verwendung und der Rückgabe der eingezogenen Vermögensgegenstände | 4.9 The matter of application and restitution of confiscated funds |
Das albanische Parlament hat einen Sonderausschuss zur Rückgabe von Eigentum gebildet. | The Albanian Parliament has set up a special committee on the restoration of property. |
In Montenegro Vollständige Umsetzung der Rechtsvorschriften über die Rückgabe von Eigentum. | In Montenegro Fully implement legislation on the restitution of property. |
Ein ähnliches Resultat kann man aber durch die Rückgabe von Listen erreichen. | You can 't return multiple values from a function, but similar results can be obtained by returning a list. |
Rückgabe an den Kunden durch den Automa ten . 2 Fälschungs verdächtige EuroBanknoten | 2 Suspect counterfeit euro banknotes Image and format recognised , but one or more authentication feature checked by the machine not detected or clearly out of tolerance |
Tom versuchte, durch Rückgabe des von ihm gestohlenen Geldes Wiedergutmachung zu leisten. | Tom tried to make amends by giving back all the money he had stolen. |
Seit 2003 klagte Kinský vor verschiedenen tschechischen Gerichten auf Rückgabe des Vermögens. | Since 2003, Franz Ulrich complained against various Czech courts for the return of the assets. |
Ermöglicht die Rückgabe mehrere Dateien bei Anwendung der Parameter getopenurl und getopenfilename | Allows the getopenurl and getopenfilename options to return multiple files |
Anfrage Nr. 63 von Frau Ewing Rückgabe der Elgin Marbles an Griechenland | The Palestinian people, who are conscious of existing as a people, must be placed in a position, by an appropriate process defined in the framework of a comprehensive peace |
Insgesamt gesehen, wurden seit der Rückgabe Macaus an China zufriedenstellende Fortschritte erzielt. | Furthermore, President Jiang's plea to Macau's government not to allow criticism of Beijing raises fundamental questions about the Chinese Government's commitment to allow freedom of expression which is fundamental to the success of the one country two systems policy. |
Verwandte Suchanfragen : Eine Rückgabe - Rückgabe-Kassette - Sofortige Rückgabe - Verspätete Rückgabe - Ordnungsgemäße Rückgabe - Rückgabe Bestellung - Rückgabe Code - Wirksame Antwort - Ausbeute Wirksame - Wirksame Maßnahmen - Wirksame Dosis - Wirksame Maßnahmen