Übersetzung von "wird im Auftrag" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Auftrag - Übersetzung : Auftrag - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Auftrag - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird im Auftrag - Übersetzung : Wird - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Im Auftrag | (signature) |
Löscht den Auftrag. Wird er gerade gesprochen, wird der Vorgang abgebrochen. Der nächste Auftrag wird gesprochen. | Pause |
Das Tempus Projekt wird durch den Vertragsnehmer im Auftrag der Kommission durchgeführt. | The Tempus project is implemented by the Contractor on behalf of the Commission. |
Die SMEG Fazilität wird im Auftrag der Kommission vom EIF verwaltet. | The SMEG Facility shall be operated by the EIF on behalf of the Commission. |
Im Auftrag des Kaisers. | On the emperor's business. |
Wird im Auftrag der Europäischen Kommission von Arbeitsgruppen (AEIF und RID) untersucht | Under examination by working groups mandated by the European Commission (AEIF and RID) |
Im Rahmen der Bewertung wird geprüft, wie effizient die Agentur ihren Auftrag erfüllt. | The evaluation shall examine how effectively the Agency fulfils its mission. |
Die GIF wird im Auftrag der Europäischen Kommission vom Europäischen Investitionsfonds (EIF) verwaltet. | The GIF shall be operated by the European Investment Fund (EIF) on behalf of the Commission. |
Ihr Auftrag wird Spys sensationellste Errungenschaft | Your assignment will be Spy's most sensational achievement |
Dem Untersuchungsausschuss wird der Auftrag erteilt, | The Committee of Inquiry shall |
Waren Sie im Auftrag unterwegs? | You were acting for someone? |
Dieser Auftrag wird während des Systemstarts ausgeführt. | This task will be run on system bootup. |
Im Auftrag des Kaisers Constantius II. | l.c.). |
Im Auftrag des Autobahnamtes Baden Württemberg. | Exit list _ External links References |
Rechtsgutachten, im Auftrag der Bayerischen Staatsregierung. | External links Municipal website Narrow gauge railroad |
Ich bin im offiziellen Auftrag unterwegs. | I've been out on official business, |
WAREN 1997 IM AUFTRAG DES GEMEINSCHAFTLICHEN | STATIONS WERE WORKING IN 1997 ON BEHALF OF THE CPVO |
Ich handele im Auftrag der Staatsanwaltschaft. | Oh, no you don't. You're Micawber all right. |
Ach, im Auftrag von Miss Novak? | You're calling for Miss Novak. |
Ich komme im Auftrag der Handelskammer. | And the Chamber of Commerce... is sending me around to everybody to tell them. |
Ich reise im Auftrag der Regierung. | I'm acting under federal authority. |
Pauschalbesteuerungsregelung für Bereederer im Auftrag Dritter | Flat rate taxation scheme applicable to persons managing ships on behalf of third parties |
Dieser Auftrag wird in den angegebenen Intervallen ausgeführt. | This task will be executed at the specified intervals. |
Verschiebt einen Auftrag in der Liste nach unten, so dass er später gesprochen wird. Wird der Auftrag gerade gesprochen, wird sein Status auf Pause gesetzt. | The text of the sentence currently speaking. |
Sie sind im Auftrag meines Sohnes hier? | Are you here on behalf of my son? |
Regelung für Bereederer im Auftrag Dritter 31 | Scheme applicable to managers acting on behalf of third parties 31 |
Pauschalbesteuerungsregelung zugunsten der Bereederer im Auftrag Dritter | Flat rate taxation scheme for persons managing ships on behalf of third parties |
Arecibo wird im Auftrag der National Science Foundation (NSF) der USA von der Cornell University betrieben. | This observatory is operated by SRI International, USRA and UMET, under cooperative agreement with the National Science Foundation (NSF). |
Es wird vermutet, dass sowohl Charibert als auch sein Sohn Chilperich im Auftrag Dagoberts ermordet wurden. | Both Charibert and his son are buried in the early Romanesque Basilica of Saint Romain at Blaye. |
Angriff auf eine Botschaft wird keinen einzigen Auftrag erstellen. | Attacking an embassy won't create a single job. |
Im Auftrag des EZB Rates Willem F. DUISENBERG | On behalf of the Governing Council of the ECB Willem F. DUISENBERG |
Im Auftrag des EZB Rats Willem F. DUISENBERG | On behalf of the Governing Council of the ECB Willem F. DUISENBERG |
Im Auftrag des EZB Rates Willem F. DUISENBERG | On behalf of the Governing Concil of the ECB Willem F. DUISENBERG |
Im Auftrag des EZB Rates Willem F. DUISENBERG | For Governing Council of the ECB Willem F. DUISENBERG |
Der Minister arbeitete hart im Auftrag der Armen. | The minister worked hard on behalf of the poor. |
Im Auftrag der Regierung werden die Massenmedien missbraucht. | On behalf of the government, the mass media are abused. |
Sie wurde im Auftrag von König Ludwig I. | It was commissioned by Ludwig I of Bavaria, with the specific design being chosen by competition. |
Sie handelt dabei im Auftrag der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft. | As the Bank functions on a non profit making basis, it appropriates its annual operating income to reserves. |
Militärflugzeuge überfliegen ohnehin im Auftrag der NATO das | Even more dead sea birds are being washed up on our beaches. |
Im März 2000 erteilten wir Ihnen einen Auftrag. | We gave you a brief in March 2000. |
Ihr bestelltet die Rüstung im Auftrag der Königin. | You ordered that armor in the queen's service. |
Nein. Er ist hier im Auftrag von Bayan. | He came on a mission of some kind for Bayan. |
im Auftrag der Kommission andere wissenschaftliche Untersuchungen durchführen. | In carrying out their work, the scientific experts may |
von oder im Auftrag einer Gruppe von Lebensmittelunternehmern | a group of food business operators |
Bauauftrag Lieferauftrag, öffentlicher Auftrag öffentlicher Auftrag | Burkina Faso coup d'état, homicide, human rights |
Verwandte Suchanfragen : Im Auftrag - Im Auftrag - Im Auftrag - Im Auftrag - Auftrag Wird Angenommen - Auftrag Wird Bestätigt - Auftrag Vergeben Wird - Auftrag Erteilt Wird - Auftrag Wird Freigegeben - Auftrag Wird Erteilt - Im Auftrag Angenommen - Mitarbeiter Im Auftrag - Senden Im Auftrag - Arbeit Im Auftrag