Übersetzung von "wird eingereicht" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird eingereicht - Übersetzung : Eingereicht - Übersetzung : Eingereicht - Übersetzung : Eingereicht - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird eingereicht - Übersetzung : Wird eingereicht - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Oktober 2006 wird im Dezember 2006 eingereicht. | A PSUR covering the period 22 October 2004 21 October 2006 will be submitted in December 2006. |
Zu diesem Zweck wird ein Änderungsantrag eingereicht. | I call Mr Howell on a point of order. |
Auf elektronischem Wege wird lediglich die Beschwerde eingereicht. | It is only the complaint that is submitted electronically. |
Dieser mündliche Änderungsantrag wird im Namen des Berichterstatters eingereicht. | This is the oral amendment on behalf of the rapporteur. |
Die Ausschreibungssicherheit wird in dem Mitgliedstaat geleistet, in dem das Angebot eingereicht wird. | The tendering security shall be lodged in the Member State in which the tender is submitted. |
Die Ausschreibungssicherheit wird in dem Mitgliedstaat geleistet, in dem das Angebot eingereicht wird. | Tendering securities shall be lodged in the Member State in which the tender is submitted. |
Die Endbestimmungssicherheit wird in dem Mitgliedstaat geleistet, in dem das Angebot eingereicht wird. | The end use security shall be lodged in the Member State in which the tender is submitted. |
Änderungsantrag eingereicht habe, dem der Be richterstatter hoffentlich zustimmen wird. | In paragraph 2 of the chapter on economic zones it is stated that the economic zone is divided into national zones for the exploitation of natural resources. |
Wird die Vollmacht nicht fristgemäß eingereicht, so wird das Verfahren mit dem Vertretenen fortgesetzt. | If the authorization is not filed in due time, proceedings shall be continued with the represented person. |
Das Angebot wird bei der Interventionsstelle eingereicht, in deren Gebiet das Butterschmalz hergestellt wird. | Tenders shall be submitted to the intervention agency on whose territory the concentrated butter is to be manufactured. |
Anmelder die Person, auf deren Namen eine internationale Anmeldung eingereicht wird | applicant means the person in whose name an international application is filed |
Anträge eingereicht | Applications submitted in |
44 eingereicht. | President. I call Mr Baillot. |
46 eingereicht. | There is a conflict between our Rules of Procedure and the Treaty of Rome. |
trag eingereicht. | I refer to Amendment No 1. |
Abschiedsgesuch eingereicht? | Through channels. |
Das Wissenschaftsembargo wenn eine Arbeit bei Nature eingereicht wurde, wird sie hoffentlich akzeptiert. | The scientific embargo if ever has been to submitted to Nature, hopefully, it will be accepted. |
Das Wissenschaftsembargo wenn eine Arbeit bei Nature eingereicht wurde, wird sie hoffentlich akzeptiert. | The scientific embargo if it's ever submitted to Nature, hopefully, it will be accepted. |
Wird die Beglaubigung nicht fristgemäß eingereicht, so gilt das Schriftstück als nicht eingegangen. | Where the certificate is not filed within that period, the document shall be deemed not to have been received. |
Das Auskunftsersuchen wird unter Verwendung des Formulars in Anhang II dieser Anlage eingereicht. | Guarantor (surname and forename, or name of company, full address and country) |
Das Auskunftsersuchen wird unter Verwendung des Formulars in Anhang III dieser Anlage eingereicht. | Currency code |
wenn die Beglaubigung gemäß Absatz 1 nicht innerhalb der gesetzten Frist eingereicht wird. | in the case of paragraph 1, where the certificate is not filed within the period specified. |
PSUR) eingereicht werden. | As per the CHMP Guideline on Risk Management Systems for medicinal products for human use, the updated RMP should be submitted at the same time as the next Periodic Safety Update Report (PSUR). |
August 2005 eingereicht. | A dossier and a proposal for SPC were submitted by the MAH on 30 August 2005. |
Antrag eingereicht bei | Application lodged at |
Antrag eingereicht bei | Application lodged at |
2 eingereicht wurden. | See Doc. |
Präsidentin eingereicht werden. | Tyrrell employment are concealed by the creation of parttime and temporary jobs. |
Nachfolgende PSURs werden entsprechend europäischer Gesetzgebung eingereicht, sofern nichts anderes vom CHMP gefordert wird. | Subsequent PSURs will be submitted in accordance with the European legislation unless otherwise requested by the CHMP. |
Das Angebot wird bei der Interventionsstelle eingereicht, in deren Besitz sich das Magermilchpulver befindet. | Tenders shall be submitted to the intervention agency holding the skimmed milk powder for which an offer is made. |
Dieser Entwurf wird als Bauantrag bei den zuständigen Behörden der Stadt Frankfurt am Main eingereicht . | This design will be submitted to the relevant authorities of the City of Frankfurt in order to obtain the building permission . |
Dieser Entwurf wird als Bauantrag bei den zuständigen Behörden der Stadt Frankfurt am Main eingereicht. | This design will be submitted to the relevant authorities of the City of Frankfurt in order to obtain the building permission. |
(a) Der Antrag auf Genehmigung wird gemäß Artikel 10 der Richtlinie 2001 83 EG eingereicht , | (a) the application for authorisation is submitted in accordance with Article 10 of Directive 2001 83 EC , |
Es wurden ja auch eine Reihe Änderungsanträge eingereicht, deren Prüfung von den Verfassern gewünscht wird. | I wish to express my thanks for the words of appreciation that you have addressed to the staff, the rapporteurs and also myself, and I should like to join you in thanking all who have done so much in the last fortnight. |
Daher hoffe ich auch, daß der Änderungsantrg, den Frau Vayssade dazu eingereicht hat, angenommen wird. | I hope that the resolution, reinforced by the various amendments, will point the Council in the right direction. |
Zusammen mit anderen habe ich drei wichtige Änderungsanträge erneut eingereicht, über die morgen abgestimmt wird. | I and others have re tabled three key amendments, which will be voted on tomorrow. |
Vom Hersteller oder vom technischen Dienst wird ein Validierungsbericht angefertigt und bei der Genehmigungsbehörde eingereicht. | assessment |
Vom Hersteller oder vom technischen Dienst wird ein Validierungsbericht angefertigt und bei der Genehmigungsbehörde eingereicht. | Mathematical model |
13 Änderungsanträge wurden eingereicht. | 13 amendments were tabled. |
eingereicht von Herrn Mäher | Amendment No 132 rev. tabled by Mr Maher |
Er wurde ord nungsgemäß eingereicht. | It was tabled according to the rules. |
Der Antrag wurde eingereicht | the application was lodged in |
Eine Zusammenfassung der Studie wird innerhalb von 6 Monaten nach Beendigung der Studie (voraussichtlich 2012) eingereicht. | A study synopsis will be submitted within 6 months of study completion (anticipated 2012). |
(Dem Antrag auf EG Typgenehmigung beizufügen, wenn dieser unabhängig vom Antrag auf EG Typgenehmigung eingereicht wird) | (to be attached to the application for EC component type approval where this is submitted separately from the application for EC vehicle type approval) |
(dem Antrag auf Typgenehmigung für Bauteile beizufügen, wenn dieser unabhängig vom Antrag auf Typgenehmigung eingereicht wird) | (to be attached to the application for component type approval if this is submitted separately from the application for vehicle type approval) |
Verwandte Suchanfragen : Beschwerde Eingereicht Wird - Klage Eingereicht Wird - Eingereicht Wird Mit - Anspruch Wird Eingereicht