Übersetzung von "wir berichten" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Wir berichten - Übersetzung : Berichten - Übersetzung : Wir berichten - Übersetzung : Berichten - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Reporting Report Cover Story News

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Nun berichten wir weiter.
And as we're getting on to that about now,
WIR berichten dir über ihre Begebenheit wahrheitsgemäß.
In truth We tell to you their news.
WIR berichten dir über ihre Begebenheit wahrheitsgemäß.
It is We who relate to you, O Muhammad , their story in truth.
WIR berichten dir über ihre Begebenheit wahrheitsgemäß.
We tell you this story for a genuine purpose.
WIR berichten dir über ihre Begebenheit wahrheitsgemäß.
We narrate their story to you in all truth.
WIR berichten dir über ihre Begebenheit wahrheitsgemäß.
We will relate to thee their tidings truly.
WIR berichten dir über ihre Begebenheit wahrheitsgemäß.
We recount unto thee their tidings With truth.
WIR berichten dir über ihre Begebenheit wahrheitsgemäß.
We narrate unto you (O Muhammad SAW) their story with truth Truly!
WIR berichten dir über ihre Begebenheit wahrheitsgemäß.
We relate to you their story in truth.
WIR berichten dir über ihre Begebenheit wahrheitsgemäß.
We narrate to you their true story.
WIR berichten dir über ihre Begebenheit wahrheitsgemäß.
We narrate unto thee their story with truth.
WIR berichten dir über ihre Begebenheit wahrheitsgemäß.
We relate to you their account in truth.
Wir berichten über die verschiedenen Arbeitsplätze hier.
We're planning a big spread on the different kinds of work the cons are doing, and I...
Wir meinen, wir sollten abwarten, was uns unsere Freunde berichten.
The amendment was presented earlier but with the rapporteur's agreement the vote was deferred until after paragraph 17.
Wir berichten dir ihre Geschichte der Wahrheit entsprechend.
We narrate their story to you in all truth.
Wir berichten dir ihre Geschichte der Wahrheit entsprechend.
We will relate to thee their tidings truly.
Wir berichten dir ihre Geschichte der Wahrheit entsprechend.
We recount unto thee their tidings With truth.
Wir berichten dir ihre Geschichte der Wahrheit entsprechend.
We narrate unto you (O Muhammad SAW) their story with truth Truly!
Wir berichten dir ihre Geschichte der Wahrheit entsprechend.
We relate to you their story in truth.
Wir berichten dir ihre Geschichte der Wahrheit entsprechend.
We narrate to you their true story.
Wir berichten dir ihre Geschichte der Wahrheit entsprechend.
We narrate unto thee their story with truth.
Wir berichten dir ihre Geschichte der Wahrheit entsprechend.
We relate to you their account in truth.
Wir berichten dir ihre Geschichte der Wahrheit entsprechend.
In truth We tell to you their news.
Wir berichten dir ihre Geschichte der Wahrheit entsprechend.
It is We who relate to you, O Muhammad , their story in truth.
Wir berichten dir ihre Geschichte der Wahrheit entsprechend.
We tell you this story for a genuine purpose.
Wir berichten dir ihre Geschichte der Wahrheit entsprechend.
We shall tell you their story as it really was.
Auch wir werden natürlich den beiden Berichten zustimmen.
We too shall, of course, be voting in favour of the two reports.
Das wissen wir aus den Berichten des Rechnungshofs.
We know that from the Court of Auditors' reports.
Wir berichten dir, wie die Ermittlung ausgegangen ist.
We'll let you know about the key investigation.
Und alles berichten WIR dir von den Berichten über die Gesandten, um damit dein Herz zu festigen.
And each story We relate to you from the news of the messengers is that by which We make firm your heart.
Und alles berichten WIR dir von den Berichten über die Gesandten, um damit dein Herz zu festigen.
(Muhammad), We tell you all the stories of the Messengers which will strengthen your heart.
Und alles berichten WIR dir von den Berichten über die Gesandten, um damit dein Herz zu festigen.
The histories of apostles that We relate to you are (meant) to strengthen your heart.
Und alles berichten WIR dir von den Berichten über die Gesandten, um damit dein Herz zu festigen.
And all that We recount unto thee of the stories of the apostles is in order that We may make firm thy heart thereby.
Und alles berichten WIR dir von den Berichten über die Gesandten, um damit dein Herz zu festigen.
And all that We relate to you (O Muhammad SAW) of the news of the Messengers is in order that We may make strong and firm your heart thereby.
Und alles berichten WIR dir von den Berichten über die Gesandten, um damit dein Herz zu festigen.
Everything We narrate to you of the history of the messengers is to strengthen your heart therewith.
Und alles berichten WIR dir von den Berichten über die Gesandten, um damit dein Herz zu festigen.
(O Muhammad!) We narrate these anecdotes of Messengers to you that We may strengthen through them your heart.
Und alles berichten WIR dir von den Berichten über die Gesandten, um damit dein Herz zu festigen.
And all that We relate unto thee of the story of the messengers is in order that thereby We may make firm thy heart.
Über sie erzählen Wir dir (einiges) von ihren Berichten.
We recount unto thee some tidings thereof.
Über sie erzählen Wir dir (einiges) von ihren Berichten.
We relate some tidings of them unto thee (Muhammad).
Welche Erkenntnisse gewinnen wir nun aus diesen OLAF Berichten?
So what information can we glean from these OLAF reports?
Wir überprüfen jedes Jahr in den zusammenfassenden Berichten, wo wir uns befinden.
Our yearly progress reports are contained in the summary reports.
Wir könnten jedem einzelnen menschlichen Wesen davon berichten, wenn wir es wirklich wollten.
We could tell every single human being out there, if we really wanted to.
Wir verurteilen die Praxis, aber wir verurteilen auch die Übertreibungen in den Berichten.
Thirdly, consul tation with legal experts has shown that, unless we really want, to get bogged down in thorny questions of principle, Article 235 allows us to transfer funds from the EEC budget to that of the ECSC, depending on the aim pursued.
Über diese Städte erzählen Wir dir einiges von ihren Berichten.
These were the (earlier) habitations whose accounts We have given to you.
Über diese Städte erzählen Wir dir einiges von ihren Berichten.
Those townships! We recount unto thee some tidings thereof.

 

Verwandte Suchanfragen : Wir Berichten über - Wir Berichten Hier - Berichten Wir Gegen - Wir Können Berichten - Mitarbeiter Berichten - Früheren Berichten - Wird Berichten - Zu Berichten - Berichten Folgen - Berichten Hier - Kann Berichten,