Übersetzung von "willkürliche Entlassung" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Entlassung - Übersetzung : Entlassung - Übersetzung : Willkürliche Entlassung - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ihre Entlassung. | Your release. |
Entlassung (11a) | dismissal (11a) |
Jede Entscheidung über eine Entlassung wird zum Zeitpunkt der Entlassung veröffentlicht. | Any such decision to dismiss shall be made public at the time of dismissal. |
Bis zur Entlassung. | She stays until her release. |
Bestellung und Entlassung | Appointment and removal |
Außergerichtliche, summarische oder willkürliche Hinrichtungen | Extrajudicial, summary or arbitrary executions |
Willkürliche Inhaftierung und Folter sind weitverbreitet. | Arbitrary detention and torture are widespread. |
Ich treffe also keine willkürliche Entscheidung. | I am not making an arbitrary choice. |
Schutz bei ungerechtfertigter Entlassung | Protection in the event of unjustified dismissal |
Schutz bei ungerechtfertigter Entlassung | The employment of children is prohibited. |
Sofort nach seiner Entlassung. | Sure, after he got out. |
und die willkürliche Umverteilung des Vermögens vermeidet | The ECB has defined price stability in quantitative terms |
55 111 Außergerichtliche, summarische oder willkürliche Hinrichtungen | 55 111 Extrajudicial, summary or arbitrary executions |
Noch einmal, das ist eine willkürliche Definition. | Once again, that's kind of arbitrarily defined as positive. |
Und letztlich sind willkürliche Freundlichkeiten bewusste Freundlichkeiten. | And finally, random acts of kindness are conscious acts of kindness. |
Willkürliche Verhaftungen und politische Lage in Laos | Arbitrary arrests and the political situation in Laos |
Die Entlassung darf zweimal erfolgen. | The divorce is twice, after that, either you retain her on reasonable terms or release her with kindness. |
Die Entlassung darf zweimal erfolgen. | Divorce is allowed twice. |
Die Entlassung darf zweimal erfolgen. | Divorce is twice. |
Eun Jo, Glückwunsch zur Entlassung. | Eun Jo, congratulations on being discharged. |
Entlassung aus der QuarantäneIII.13. | ReleaseIII.13. |
Ernennung und Entlassung des Direktors | Appointment and dismissal of the Executive Director |
die persönliche Befugnis zur Einstellung und Entlassung oder zur Empfehlung der Einstellung oder Entlassung und sonstige Personalentscheidungen | The natural person concerned shall belong to one of the following categories |
die persönliche Befugnis zur Einstellung und Entlassung oder zur Empfehlung der Einstellung oder Entlassung und sonstige Personalentscheidungen | having the authority personally to recruit and dismiss or recommend recruiting, dismissing or other personnel actions |
die persönliche Befugnis zur Einstellung und Entlassung oder zur Empfehlung der Einstellung und Entlassung oder sonstiger Personalentscheidungen, | BG and who do not directly perform tasks concerning the actual supply of the services of the establishment. |
die persönliche Befugnis zur Einstellung und Entlassung oder zur Empfehlung der Einstellung oder Entlassung und sonstige Personalentscheidungen | having the authority personally to recruit and dismiss or to recommend recruiting, dismissing or other personnel actions |
Handelsübliche Ausgangsmaterialien sind häufig willkürliche Mischungen verschiedener Materialien. | Commercial raw materials are often deliberate mixtures of several components. |
Die Folge war die Entlassung Lennés. | The consequence was that Lenné was dismissed. |
Entlassung aus der Staatsangehörigkeit des Vorgängerstaats | Withdrawal of the nationality of the predecessor State |
Goo JunPyo, Gratulatuion zu deiner Entlassung.... | Goo JunPyo, congrats on your discharge..... Oh, it's JanDi Unnie. |
Entlassung manipulierter Mikroorganismen in die Umwelt | Delivery of manipulated microorganisms into the environment |
Ich jubelte bei meiner ersten Entlassung. | I cheered the first time I got out. |
Ich freue mich über Ihre Entlassung. | I'm happy you're free. |
Die Folge war meine sofortige Entlassung. | The upshot was that I was dismissed on the spot. |
Willkürliche Inhaftierung der Menschenrechtsaktivistin Frau Balendran Jeyakumari bleibt bestehen. | SriLanka Arbitrary detention of Human Rights activist Ms. Balendran Jeyakumari continues http t.co i0dw8MYU81 Mannfred Nyttingnes ( MannfredNikolai) March 20, 2014 |
Die letzte Möglichkeit ist der willkürliche Abbruch des Begründungsverfahrens. | The third horn of the trilemma is the application of a circular argument. |
Dann können Sie beginnen, die Dinge um willkürliche Befugnisse. | Then you can start taking things to arbitrary powers. |
Sie könnten eine willkürliche Fluktuation aus dem Nichts sein. | You could be a random fluctuation out of the nothingness. |
Sonst wirst du deine Entlassung nicht erleben. | Else you're not relieving your demobilisation. |
Hier stehen die Patienten bei der Entlassung | RED tape inc.com |
d) über Fälle von Folter und Misshandlung von Zivilpersonen, außergerichtliche, summarische oder willkürliche Hinrichtungen, willkürliche Festnahmen, Inhaftierungen ohne Gerichtsverfahren und die grausamsten Formen der Züchtigung | (d) The cases of torture and ill treatment of civilians, extrajudicial summary or arbitrary execution, arbitrary arrest, detention without trial and corporal punishment in its cruellest forms |
Man nimmt eine Drüse und erstellt davon 10 willkürliche Variationen. | You take a nozzle and you create 10 random variations on the nozzle. |
die persönliche Befugnis zur Einstellung und Entlassung oder zur Empfehlung der Einstellung oder Entlassung von Personal oder zur Vornahme sonstiger Personalentscheidungen | having the authority personally to recruit and dismiss or recommend recruiting, dismissing or other personnel actions |
Erstaunlicherweise schweigen die Bangladeschi Medien über seine Entlassung. | It must be noted that Bangladeshi media are surprisingly silent about Arifur Rahman's release. |
Für Tom war die Entlassung ein unerwarteter Schock. | For Tom, getting fired was an unexpected shock. |
Verwandte Suchanfragen : Willkürliche Nummer - Willkürliche Weise - Willkürliche Verhaftung - Willkürliche Entscheidung - Willkürliche Verteilung - Willkürliche Linie - Willkürliche Orientierung - Willkürliche Skala - Willkürliche Angriffe - Willkürliche Auswahl - Willkürliche Zuordnung - Willkürliche Gewalt