Übersetzung von "wie zu fragen " zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Fragen - Übersetzung : Fragen - Übersetzung : Fragen - Übersetzung : Fragen - Übersetzung : Fragen - Übersetzung : Fragen - Übersetzung : Fragen - Übersetzung : Fragen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Überflüssig zu fragen, wie das geschah. | No need to ask how he came by his wounds. |
Fragen wie | They said How many of these 1000 people |
Fragen wie | Questions such as, |
Versuche, so viele Fragen wie möglich zu beantworten. | Try to answer as many questions as possible. |
Wie wäre es, wenn wir zu fragen beginnen | What if we started asking, |
Ich muss Tom fragen, wie ich zu seinem Haus komme. | I need to ask Tom about how to get to his house. |
Fragen Sie Ihren Apotheker wie das Arzneimittel zu entsorgen ist. | Ask your pharmacist how to dispose of medicines no longer required. |
Fragen Sie Ihren Apotheker, wie das Arzneimittel zu entsorgen ist. | Ask your pharmacist how to dispose of medicines no longer required. |
Das scheint wie ein Ein Fragen IQ Test zu sein. | (Laughter) That seems like a one question IQ test. |
Ich hoffe, dass so viele Fragen wie möglich zu erhalten. | I hope to get to as many questions as possible. |
Das führt also zu Fragen wie ist das ein Kompilierer? | So, you know, that leads to questions like, is this a compiler? |
Wie kommt dieser Bursche dazu, etwas durchzugeben, ohne zu fragen? | What kind of a business is this? |
Wir fragen Dinge wie | We're asking things like |
Wie könnt ihr fragen? | Oh, that's not the question. |
Sie könnten nun fragen, wie ich dazu komme, das zu sagen. | How, you might ask, can I say this? |
Schließlich wäre zu fragen, wie der Zahlungsverzug Brasiliens auf Mexiko wirkt? | After all, how would a Brazilian default affect Mexico? |
Ich werde Tom fragen, wie es zu dem Unfall gekommen ist. | I'll ask Tom how the accident happened. |
Diese Fragen, wie die Fragen der Grenzregulierung, des Wettbewerbs usw. sind nur auf dem politischen Wege zu lösen. | We urge you to take the initiative during the German Presidency so that a solution may at last be found to this tiresome problem. |
Wie viele Fragen gibt es? | How many questions are there? |
Wie, so magst du fragen. | How, you might ask? |
Wie viele Fragen werden benötigt? | How many questions are needed? |
Wie könnten wir sie fragen? | How could we ask them? |
Wie kannst du das fragen? | How can you say such a thing? |
Es ist nicht klug, eine Frau zu fragen, wie alt sie ist. | It's not a good idea to ask a woman how old she is. |
Es ist nicht klug, eine Frau zu fragen, wie alt sie ist. | Asking a woman how old she is is not a good idea. |
Fragen Sie Ihren Tierarzt, wie nicht mehr benötigte Arzneimittel zu entsorgen sind. | Ask your veterinary surgeon how to dispose of medicines no longer required. |
Fragen Sie Ihren Tierarzt, wie nicht mehr benötigte Arzneimittel zu entsorgen sind. | Ask your veterinarian how to dispose of medicines no longer required. |
Fragen Sie ihren Tierarzt, wie nicht mehr benötigte Arzneimittel zu entsorgen sind. | Ask your veterinary surgeon how to dispose of medicines no longer required. |
Du solltest dich schämen zu fragen, wie eine einfache Frage , fügte der | 'You ought to be ashamed of yourself for asking such a simple question,' added the |
Hier möchte ich fragen Wie kommen diese Betriebe wieder zu ihrem Recht? | Here I should like to ask how do these companies obtain redress? |
Sie stellen zu viele Fragen. Ich rede nicht so gut wie Sie. | I don't speak as well as you. |
Wir fragen uns, ob Agentur oder Behörde, wir fragen, wo ist der Standort der Lebensmittelkontrollbehörde, wir fragen, wie ist die Kompetenzabgrenzung zu den nationalen Behörden oder wie wird die Vernetzung der Arbeit sein. | We are wondering whether it should be an agency or an authority, where its headquarters should be, where the line should be drawn between its sphere of responsibility and that of the national authorities or how the two can interact. |
Anstatt also zu fragen, so wie es die Vorsicht verlangen würde, was wir so schnell als möglich tun könnten um potentielle Katastrophen zu vermeiden, stellen wir bizzare Fragen wie diese | So rather than asking, as precaution would demand, what can we do as quickly as possible to avoid potential catastrophe, we ask bizarre questions like this |
Und sie fragen wir sollten alle fragen wie verwenden wir diese Zeit? | And they are asking we should all be asking how do we use this time? |
Und sie fragen wir sollten alle fragen wie verwenden wir diese Zeit? | And they are asking we should all be asking How do we use this time? |
fragen manche Leute Wirklich? Wie viele? | They say, Really? How many? |
Fragen Sie sie, wie sie heißt! | Ask her what her name is. |
Wie kommt es, dass Sie fragen? | How come you ask? |
Darf ich fragen Wie ist es? | May I ask How is it? |
Anhand von über 200 Fragen wie | By asking questions more than 200 of them. |
Fragen wie die Bilanz der Schiedssprüche ... | Things as the 'REFEREElNG BALANCE'... |
Wenn man vage Fragen stellt, wie | If you ask people vague questions, like, |
Darf ich fragen, wie Sie heißen? | Can I ask your name? |
Fragen wie Wer hat dich rekrutiert? , | They answered questions like, Who recruited you? |
Fragen wie z.B. die Führung laufender | The Legal Department continued to advise |
Verwandte Suchanfragen : Wie Zu Fragen, - Fragen, Wie - Fragen Wie - Fragen Wie - Fragen, Wie - Fragen, Wie - Fragen Wie - Fragen, Wie - Fragen Zu - Fragen Zu - Zu Fragen, - Fragen Zu - Fragen Zu - Fragen Zu - Fragen Zu