Übersetzung von "wie beziehen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beziehen - Übersetzung : Wie beziehen - Übersetzung : Wie beziehen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Diese Ws beziehen sich auf die Ws und wie sie zusammenhalten. | So those Ws there refer to the Ws, and how they stick together. |
) beziehen kann. | Monro and T.W. |
Stellung beziehen! | Get into position! |
bezieht beziehen | do does |
Grundwerte beziehen sich auf Glaubenssätze, wie die Welt ist und wie wir uns in ihr verhalten sollen. | In order to show that the management team is in favor of the change, the change has to be notable at first at this level. |
Wie er gesagt hat, beziehen sich die entsprechenden Bemerkungen auf zwei verschiedene Themen. | It is quite clear that Community action should not increase the sufferings of people subjected to a government which violates basic liberties. |
Nun, wie? Warum muss ich das lernen? Ich muss es auf ein Musikstück beziehen. | Well, how? Why do I need to learn that? I need to relate it to a piece of music. |
Die mächtigsten Werkzeuge in Origami beziehen sich darauf, wie wir Teile von Lebewesen bekommen. | The most powerful tools in origami have related to how we get parts of creatures. |
Andere Fragen beziehen sich auf spezielle Gesundheitsprobleme, wie z. B. Schadstoffe oder mikrobiologische Risiken. | Others questions concern specific health problems e.g. contaminants or microbiological risk. |
Die Bauern sind bei ihrer Produktion darauf angewiesen, einwandfreie Produkte wie Saatgut zu beziehen. | Farmers have to buy products of impeccable quality such as seed for their production. |
Weiter entfernte Städte wie Hof Saale, Bayreuth oder Eger (Cheb) beziehen Trinkwasser aus dem Fichtelgebirge. | Rivers rising from the Fichtelgebirge are the White Main (German Weißer Main), the Saxon Saale, the Ohře (German Eger) and the Fichtelnaab which later joins the Waldnaab. |
IP Adresse automatisch beziehen | Obtain IP address dynamically |
Wir beziehen uns darauf. | We refer to this. |
Ich sollte Stellung beziehen. | You wanted me to take a stand. |
bezieht beziehen keine (15) | do does not (15) |
Aspekte des Umweltschutzes, auf die sich die Informationen beziehen, wie z. B. die Aufenthaltsorte seltener Tierarten. | the protection of the environment to which such information relates, such as the location of rare species. |
Woher können Sie ktimer beziehen | How to obtain ktimer |
Diese Verpflichtungen beziehen sich auf | These obligations are related to |
Welche Rente wird sie beziehen? | What sort of pension will she get? |
Wann wollen Sie sie beziehen? | When would you like to take it? |
Wie die Türken wissen, ist es gefährlich, zum Völkermord an den Armeniern von 1915 Stellung zu beziehen. | As Turks well know, it is dangerous to take a position on the Armenian genocide of 1915. |
Standard Kurzbefehle beziehen sich auf Aktionen, die oft in Anwendungen verfügbar sind, wie Speichern, Drucken, Kopieren etc | Standard keyboard shortcuts refer to actions that are often available in applications, such as Save, Print, Copy etc |
Also sagst du eine Menge Sachen, es wirkt fast wie Müll, etwas, worauf niemand sich beziehen kann. | So you're saying a lot of things, just seems like garbage, something that nobody can relate to. |
Wie angegeben, beziehen sich die statistischen Berichtsanforderungen auf Daten in Form von Bestandsgrößen, absoluten Zahlen oder Verhältniszahlen. | The statistical requirements consist of data as stocks, absolute numbers or ratios, as indicated. |
Diese Zahlen beziehen sich nicht nur auf den Sozialetat, sondern haben Auswirkungen auf Posten wie Verteidigungs und Außenpolitik. | These numbers are not just about social spending, but have implication for issues like defense and foreign policy. |
Sie wissen doch, dass die Zusatzfragen so konkret wie möglich sein und sich auf die Anfrage beziehen müssen. | You are all aware that you have to ask questions that are as specific and supplementary as possible. |
Ihrer Auffassung dienen die Beratungsdienste demselben (allgemeinen oder spezifischen) Zweck wie die Ausbildungsmaßnahmen, auf die sie sich beziehen. | The Commission considers that guidance and counselling services are of the same nature (general specific) as the training activities they refer to. |
Dort beziehen wir also unseren Stickstoff. | So that's where we get our nitrogen from. |
Es bedeutet viel, Stellung zu beziehen. | It means a lot to have taken a stand. |
( ) einige Basisdaten beziehen sich auf 2001. | ( ) some of the underlying data refer to 2001. |
83 der Rentnerhaushalte beziehen eine Zusatzrente. | 83 of pensioners households receive a supplementary pension |
Diese beziehen sich auf vier Hauptbereiche | Such groups are also now increasingly being consulted and heeded by health and social planners in vari ous cities and regions. |
Alle Zahlenangaben beziehen sich auf 1984. | It prepared an interim report which was submitted to the European Council meeting held in Dublin in December 1984. |
(Alle Zahlenangaben beziehen sich auf 1986.) | (All figures relate to 1986.) |
mit nicht leichtfertig Stellung beziehen kann. | Thank you in advance for allowing Poul Dalsager to take the floor here Mr President! |
Letztere beziehen sich auf denselben Absatz. | It refers to the same paragraph. |
Welche Aktionen beziehen unsere Mitbürger ein? | What actions involve our fellow citizens? |
Blauer Alarm. Beziehen Sie ihre Posten. | Proceed to your post. |
Beziehen sich diese Regeln auf die Zugangsbedingungen zu dem System oder auf andere Bedingungen wie z. B. operationale Merkmale ? | Do they relate to the access criteria of the system or to other conditions such as operational features ? |
Ebenen die sich auf soziale und ökologische Beziehungen beziehen und natürlich Gesundheit wie in den beiden vorher gezeigten Beispielen. | However, the lines between healing and wisdom are often blurred as the gaining of knowledge through ayahuasca revelations is regularly associated with a kind of spiritual health. |
Es ist an der Zeit, daß sowohl die einen wie die anderen im Interesse der Bevölkerung eindeutig Stellung beziehen. | In a study made by Mr Christopher Johnson, the Lloyds Bank expert, it is estimated that an average of 0 3 surplus growth has been achieved by Britain as a result of joining the Common Market and increased exports to a larger market free of customs duty. |
Ich werde mich bei meinen Anmerkungen zu beiden Berichten auf einige wenige, aber, wie ich hoffe, wesentliche Aspekte beziehen. | I want to comment on both reports in a very few, but I hope, significant respects. |
Leider beziehen sich die Initiativen aber, wie gesagt, auf die falsche Ebene und sollte auf nationaler Ebene behandelt werden. | Unfortunately, the initiatives are, as I said just now, to be taken at the wrong level. They should be taken at national level. |
Quoten beziehen sich auf bestimmte Produktionseinheiten, während sich Pröduktionsziele nach Ansicht der Kommission auf die Gesamtproduktion der Gemeinschaft beziehen. | I suggest that renewable energy should cover 5 of the Community's total energy requirements by 1990 and 15 by the year 2000. |
Anwendung zum Beziehen und Verwalten der Software | Application to get and manage software |
Verwandte Suchanfragen : Wie Sie Sich Beziehen - Freundlich Beziehen - Gemeint Beziehen - Müssen Beziehen - Website Beziehen - Beziehen über - Position Beziehen - Beziehen Kunden - Sollte Beziehen - Daten Beziehen - Sich Beziehen - Fragen Beziehen