Übersetzung von "werden könnten ergriffen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Werden - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Konnten - Übersetzung : Könnten - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Ergriffen - Übersetzung : Ergriffen - Übersetzung : Werden könnten ergriffen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Gibt es irgendwelche neuen Initiativen, die ergriffen werden könnten? | What progress has the Commission made in establishing trade links with Yugoslavia and will it explain why they have taken so long to do so |
4.1.2 Martin AHBE beschreibt verschiedene Bereiche, in denen in Zukunft Maßnahmen ergriffen werden könnten | 4.1.2 Mr Ahbe noted several areas for future action |
Es könnten zu diesem Zwecke auch Maßnahmen ergriffen werden, die keine Regeländerungen erforderlich machen. | There may be measures which can be taken in the short term and which may not require any regulatory changes. |
Ist die Kommission ebenfalls der Meinung, dass diese Schritte nach Abschluss der Untersuchungen ergriffen werden könnten? | I wonder whether the Commission would agree that those steps might be taken at the end of the studies? |
Aber es könnten auch weitere Maßnahmen ergriffen werden Gewerkschaften, Arbeitgeberverbände und Vereinigungen könnten beschließen, zu Fortbildungsmaßnahmen auch jemanden aus einem anderen Mitgliedstaat ein zuladen. | However, other measures could be taken, for example, deciding to invite someone from another Member State to attend courses organised by trade unions, employers' organisations and associations. |
1.7 In der Mitteilung werden Fragen zu verschiedenen mit der Thematik zusammenhängenden Bereichen aufgeworfen, in denen Maßnahmen ergriffen werden könnten. | 1.7 The Communication raises questions about a number of related issues on which action could be taken. |
Viertens sind schon alle Maßnahmen erschöpft, die zur Sanierung des Markts ergriffen werden könnten, leider ohne die gewünschten Ergebnisse. | Why should the duties be so insignificant, why should they be there at all unless they are intended to be a regulator, which they have not proved themselves capable of being in the past? |
Wenn sich an dieser Situation nichts ändert, welche Disziplinarmaßnahmen könnten gegen Abgeordnete ergriffen werden, die Saaldienern den Respekt verweigern? | If the situation does not improve, do you know if there are any disciplinary procedures we could take against those Members who treat the staff in such a disrespectful manner? |
Wenn jedoch im Gemeinschaftsbereich keine Maßnahmen ergriffen werden, könnten sich andere lokale Behörden gezwungen sehen, das Gleiche zu tun. | But if we do not adopt measures on a Community level, it is possible that other local authorities will feel obliged to do the same. |
Es werden Maßnahmen ergriffen. | Action is taken. |
Anhand dieser Angaben könnten geeignete Maßnahmen zur Verringerung der Umweltgefährdung im Allgemeinen und der biologischen Vielfalt im Besonderen ergriffen werden. | On the basis of this information, appropriate measures could be taken to reduce the risk to the environment in general and to biodiversity in particular. |
In der Begründung wer den einige Maßnahmen klar ausgeführt, die ergriffen werden könnten, wenn es die Situation unglücklicherweise erfordern sollte. | Does she not agree with me that now that the bottlenecks report has been produced, it is about time that the Council acutally got down to doing something about infrastructure instead of having committees? |
zu beobachten, ob von den Konfliktparteien Maßnahmen ergriffen werden, die sich auf den Ausgang der laufenden Friedensprozesse nachteilig auswirken könnten | monitor actions by the parties to the conflicts, which might prejudice the outcome of the ongoing peace processes |
2.8 Für jeden analysierten Sektor wird erwogen, welche Maßnahmen ergriffen werden könnten oder sollten, um Wachstum, Produktivität und Wettbewerbsfähigkeit zu fördern. | 2.8 For each of the sectors analysed, there is presented a consideration of what could or should be done for promoting growth, productivity and competitiveness. |
3.7 Für jeden analysierten Sektor wird erwogen, welche Maßnahmen ergriffen werden könnten oder sollten, um Wachstum, Produktivität und Wettbewerbsfähigkeit zu fördern. | 3.7 For each of the sectors analysed, there is presented a consideration of what could or should be done for promoting growth, productivity and competitiveness. |
Müssen demokratische Initiativen ergriffen werden? | And is there a need for democratic initiatives? |
3.2.1 In der Mitteilung werden die Eisenbahnstrategie der Kommission sowie die ergänzenden Initiativen dargelegt, die in den nächsten fünf Jahren ergriffen werden könnten, wie etwa | 3.2.1 The communication presents the Commission's railway strategy and additional initiatives that it could take over the next five years, including |
8.1 In der Mitteilung werden die Eisenbahnstrategie der Kommission sowie die ergänzenden Initiativen dargelegt, die in den nächsten fünf Jahren ergriffen werden könnten, wie etwa | 8.1 The communication presents the Commission's railway strategy and further initiatives that it could take over the next five years, including |
Würde sie also auf diese Weise eingestuft, könnten die erforderlichen Präventivmaßnahmen zum Schutz dieses Raums vor den Gefahren von Öltransporten ergriffen werden. | By classifying it in this way, it would be possible to take the necessary preventive measures to protect the area against dangerous transports of oil through its waters. |
Förderungsmaßnahmen könnten mit der finanziellen Hilfe der Länder oder der Gemeinschaft und administrativen Verbesserungen (z.B. Anpassung der Kontrollen und Bürgschaften) ergriffen werden. | ICC Commercial Crime Services (CCS) was created in 1982 as a specialised division of the ICC. |
Wir könnten eine ganze Liste der Opfer und des Leidens auf Grund von nuklearen Einleitungen zusammenstellen, weshalb unverzüglich Maßnahmen ergriffen werden müssen. | We could draw up a whole list of the casualties and suffering caused by nuclear discharges, and immediate action should therefore be taken. |
Vorschläge für sonstige Maßnahmen, die ergriffen werden könnten, um das Nutzen Risiko Verhältnis von Vigabatrin zu verbessern, und wie ihre Auswirkungen überwacht und beurteilt werden sollten. | Proposals for any other measures which could be taken in order to improve the benefit risk balance of vigabatrin and how their impact should be monitored and assessed. |
Werden strafrechtliche Maßnahmen gegen politisch Andersdenkende ergriffen werden? | Will criminal action be taken against political dissenters? |
Doch konkrete Maßnahmen werden nicht ergriffen. | Yet no concrete action is taken. |
Angemessene Vorsichtsmaßnahmen sollten weiterhin ergriffen werden. | Appropriate precautions should continue to be employed. |
Entsprechende Vorsichtsmaßnahmen sollten weiterhin ergriffen werden. | Appropriate precautions should continue to be employed. |
Welche Maßnahmen werden zur Gewährleistung ergriffen? | Which measures are being taken to ensure the safe use of Tasigna? |
Allgemeine unterstützende Maßnahmen sollten ergriffen werden. | The usual supportive measures should be employed. |
Es müssen entsprechende Gegenmaßnahmen ergriffen werden. | There is one last point I would like to make. |
Welche konkreten Maßnahmen müssen ergriffen werden? | What specific measures need to be taken? |
Welche Maßnahmen können dagegen ergriffen werden? | What measures are being taken to get to grips with this fraud? |
diese Richtlinie präjudiziert keine Initiativen , die auf der Grundlage des EU Vertrags im Rahmen bestehender oder künftiger Programme zur gerichtlichen Verfolgung ergriffen werden könnten | This decision is without prejudice to initiatives which may be taken pursuant to the EU Treaty and within the framework of existing or future programmes concerning aspects of criminal law , |
Nicht zufällig liegen die Minen hauptsächlich in Krisenregionen, d. h. in Gebieten, wo anders geartete Initiativen ergriffen werden könnten, um diese Krisen zu bewältigen. | It is no coincidence that most mines are to be found in crisis areas, i.e. in areas where a different sort of initiative could have been taken in order to resolve the crisis. |
Daher müssen fortwährend geeignete Vorsichtsmaßnahmen ergriffen werden. | Appropriate precautions should continue to be employed. |
Supportive Maßnahmen sollten bei Bedarf ergriffen werden. | Supportive measures should be provided as necessary. |
Auf welcher Ebene sollten Maßnahmen ergriffen werden? | What is the appropriate level for action? |
Ich wüßte gern, welche Schritte ergriffen werden'. | You cannot therefore simply fob us off with a reference to the responsibilities of the national governments. |
Welche Maßnahmen werden für ihre Rückkehr ergriffen? | What measures are therefore being taken to repatriate them? |
Dann können sofort geeignete Maßnahmen ergriffen werden. | Suitable measures can then be taken immediately. |
Ferner sind wir mit den Wirtschafts und Sozialpartnern im Gespräch, um herauszufinden, welche zusätzlichen Maßnahmen ergriffen werden könnten, um die Wettbewerbsfähigkeit des Sektors zu stärken. | We are also holding talks with the economic and social partners to identify what further measures might be taken to encourage competitiveness in the sector. |
Auch diese Beschränkung würde die Wirksamkeit etwaiger Maßnahmen untergraben, die von den Mitgliedstaaten auf der Grundlage ihrer verbleibenden Kompetenzen zum Erlass von Verbraucherschutzvorschriften ergriffen werden könnten. | This limitation would also diminish the effectiveness of measures taken by Member States based on their residual competence to adopt consumer protection rules. |
So gibt es eine Reihe von Zwischenlösungen, die ergriffen werden könnten im Sinne der Hamonisierung von Befugnissen und Praxis, Koordination von Tätigkeiten und Informationsaustausch (Ziffer 14.4.3.2). | Thus, in paragraph 14.4.3.2., it states that 'there are a number of interim measures which could usefully be taken in terms of harmonization of powers and practice, coordination of activities and sharing of intelligence'. |
Hierfür müssen in vier Bereichen Maßnahmen ergriffen werden. | This calls for action on four fronts. |
ähnliche Schritte sollten für andere Instrumente ergriffen werden . | Similar steps should be developed for other instruments . |
Auch innerhalb der Union werden konkrete Maßnahmen ergriffen. | Practical measures are being taken within the Community too. |
Verwandte Suchanfragen : Werden Ergriffen, - Maßnahmen Ergriffen Werden, - Maßnahmen Ergriffen Werden - Maßnahmen Ergriffen Werden, - Maßnahmen Ergriffen Werden, - Maßnahmen Ergriffen Werden, - Maßnahmen Ergriffen Werden, - Könnten Verknüpft Werden - Werden Könnten Abgerufen - Könnten Getroffen Werden, - Werden Könnten Untersucht - Eingesetzt Werden Könnten