Übersetzung von "weniger ermüdend" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Weniger - Übersetzung : Weniger - Übersetzung : Ermüdend - Übersetzung : Ermüdend - Übersetzung : Weniger - Übersetzung : Weniger - Übersetzung : Weniger - Übersetzung : Ermüdend - Übersetzung : Ermüdend - Übersetzung : Ermüdend - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ermüdend. | Gets tiresome. |
Schneller, billiger und weniger ermüdend ist für mich ein Flug nach New York. | I believe that that is the general conclusion we should drawn from the Hoffmann report, and it is one I can wholeheartedly endorse. |
Übersetzen ist ermüdend. | Translating is exhausting. |
Es ist ermüdend. | It's tedious. |
Es ist sehr ermüdend. | It is very tiring. |
Es ist wirklich, wirklich ermüdend. | It's really, really tiring. |
Ich fand es eher ermüdend. | I found it rather fatiguing. |
Es ist sehr ermüdend. Nicht wahr? | It is very tiring. Yeah? |
Ich beginne, Sie ermüdend zu finden. | I'm beginning to find you tiresome. |
Die Reise war schön, allerdings ermüdend. | The journey was lovely, though exhausting. |
Täten wir das stundenlang, fänden wir's ermüdend. | For hours on end if we did that We'd find it so entirely gruelling |
Sie sind mehr und mehr ermüdend, Thorndike. | You're growing wearisome, Thorndike. |
Ich fürchte, ich bin heute Abend sehr ermüdend. | I'm afraid I'm very tiresome this evening. |
Nur ein Greis könnte Sie als ermüdend empfinden. | No man on the bright side of senility could possibly call you tiresome. |
Mr. Charles, dieses Kreuzverhör wird langsam etwas ermüdend. | Mr. Charles, this crossexamination is becoming a bit tiresome. |
All das ist laestig und unschön, viel zu ermüdend. | All this is so noisy and untidy. Really far too tiring. |
Sie verbrachten lange, ermüdend Stunden in jeder Agentur am Broadway | You spent long, weary hours in every agency on Broadway. |
Darf ich sagen, daß sie außerordentlich verständlich und keineswegs ermüdend war? | Oral question to the the Commission, with debate, on the European Monetary System Λ |
Wäre jeder Tag ein Feiertag, sich vergnügen wäre so ermüdend wie arbeiten. | If all the year were playing holidays, to sport would be as tedious as to work. |
Ermüdend sind diese Worte zweifellos für jene, die sie nicht hören wollen. | There is no doubt that those who do not want to hear it are tired of it. |
Oft eine Stunde, jeden Tag, und für einen 5 jährigen war das sehr ermüdend. | And it was often an hour, every day, and for a 5 year old it was very tiring. |
Der Verhandlungsstil der iranischen Vertreter kann ähnlich ermüdend und verwirrend sein wie die iranische Hauptstadt. | Furthermore, Iran s negotiating style, like its capital city, can be both fatiguing and confusing. |
Wenn ich ihn mir 24 Stunden lang ununterbrochen anhören müsste, könnte das sehr ermüdend werden. | If I had to hear it 24 hours, non stop, it might be very tiring. |
Zum Abschluß sei ner Ausführungen sagte er, er hoffe, seine Darlegung sei nicht ermüdend gewesen. | It will be resumed at the beginning of Thurs day's sitting. |
Ganz abgesehen davon, wie ermüdend es sein kann, die ganze Zeit zur Schau gestellt zu sein. | When I wear my headscarf or chador , people relate to me as an individual, not an object |
Aber es ist auch das, was ich selbst beim Zuschauen dieser Spiele als etwas ermüdend empfinde. | But it is also what I find slightly exhausting about even watching the Games. |
Ewing (DEP). (EN) Es ist sehr ermüdend und lästig, aber der Kommissar will diese Frage einfach nicht beantworten. | This proposal is currently being considered in Parlia ment's committees. |
Sie arbeitete und grub und riß Unkraut stetig, nur immer mit uns ihre Arbeit jede Stunde statt ermüdend davon. | She worked and dug and pulled up weeds steadily, only becoming more pleased with her work every hour instead of tiring of it. |
Ich weiß es ist anstrengend, es ist ermüdend, aber dafür bin ich hier um zu helfen euch zu unterstützen. | You are worth recovery! I tell all of you, you can do it! |
Obwohl es für unsere Kollegen ermüdend ist, wäre es daher viel besser, wenn wir die Abstimmung jetzt sofort vornähmen. | This should not, however, detract from the fact that a great deal of respect is due to Mr MacSharry for his commitment to the European cause. |
Es ist gleichermaßen erniedrigend wie ermüdend, einen anreisenden US Präsidenten wie einen sternenbannergeschmückten Weihnachtsmann zu behandeln, dem man lange Wunschlisten präsentiert. | It is both demeaning and tedious to treat an arriving US president as a stars and stripes Santa Claus, to be presented with lengthy wish lists. |
Also ist es zu einem gewissen Grad sehr ermüdend diese Werte zu berechnen, aber, wie demonstriert, können sie wunderbar berechnet werden. | So, to some extents, it's tedious to compute these values, but they can be perfectly computed, as shown here. |
Jedes Jahr gibt es weniger Elektriker, weniger Schreiner, weniger Klempner, weniger Schweißer, weniger Rohrinstallateure, weniger Heizungsinstallateure. | Every single year fewer electricians, fewer carpenters, fewer plumbers, fewer welders, fewer pipefitters, fewer steamfitters. |
Es gäbe weniger Waisen, weniger Witwen, weniger Leid, weniger Angst. | We would have fewer orphans, fewer widows, less suffering and less fear. |
Weniger Fleisch, weniger Tiere, reduzierte Treibhausgase, weniger Wasserverbrauch und weniger Abholzung. | less meat, fewer animals, reduced greenhouse gas emissions, reduced water use and less deforestation. |
Zweitens ist die Welt jetzt so laut mit dieser ganzen Kakophonie, die visuell und auditiv, dass es einfach schwierig ist, es ist ermüdend, zuzuhören. | Secondly, the world is now so noisy, with this cacophony going on visually and auditorily, it's just hard to listen it's tiring to listen. |
Weniger Staat weniger Schnüffelei und Bevormundung, weniger Verwaltung. | It means a less powerful state less spying, less paternalism and less bureaucracy. |
Ganz egal ob du in der Literatur, dem Journalismus, Film oder im Fernsehen arbeitest, du musst ermüdend lange Prozeduren ertragen, um ihre Zustimmung zu erhalten. | It doesn't matter whether you work in literature, journalism, film or television, you have to go to exhausting lengths to get their permission. |
Zweitens ist die Welt jetzt so laut (Lärm) mit dieser ganzen Kakophonie, die visuell und auditiv, dass es einfach schwierig ist, es ist ermüdend, zuzuhören. | Secondly, the world is now so noisy, (Noise) with this cacophony going on visually and auditorily, it's just hard to listen it's tiring to listen. |
Weniger Zeit, weniger Humor. | Stop messing about! |
Weniger Geld in der Wirtschaft bedeutet weniger Ausgaben, und weniger Ausgaben bedeuten weniger Jobs. | Less money in the economy means less spending, and less spending means fewer jobs. |
Innerhalb multilateraler Strukturen tätig zu sein obgleich dies ermüdend ist war in den meisten Fällen sowohl den nationalen Interessen der USA als auch denen Europas dienlich. | Operating within multilateral frameworks, however tiresome, has more often than not served US national interests as well as those of Europe. |
Warum weniger und weniger Menschen? | Why less and less people? |
Nur die Wahlmöglichkeiten werden weniger klar, weniger demokratisch und weniger effizient. | Instead, the choices only become less clear, less democratic, and less efficient. |
Daher bekommen wir weniger aus mehr für weniger und weniger Menschen. | So actually we are getting less from more for less and less people. |
Verwandte Suchanfragen : Sehr Ermüdend - Weniger Weniger - Weniger - Weniger