Übersetzung von "weiterhin für" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Für - Übersetzung : Weiterhin - Übersetzung : Weiterhin - Übersetzung : Weiterhin - Übersetzung : Für - Übersetzung : Weiterhin für - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Außerdem wird der Zinssatz für die Spitzenrefinanzierungsfazilität weiterhin 4,5 und der Zinssatz für die Einlagefazilität weiterhin 2,0 betragen. | In addition, the interest rate on the marginal lending facility will continue to be 4.5 and the interest rate on the deposit facility will remain 2.0 . |
Für die Besteuerungsfrage sollte weiterhin Einstimmigkeit gelten. | The tax matter should continue to be subject to a unanimous vote. |
Weiterhin ist Comino ein Zufluchtsort für Vögel. | Comino is a popular location for filmmakers. |
Für Entscheidungen ist weiterhin die Politik verantwortlich. | Politicians remain responsible for the decisions. |
Auch für Palästina sind weiterhin Hilfeleistungen erforderlich. | Further aid is also needed for Palestine. |
erteilt sie für bestehende Genehmigungen weiterhin Erweiterungen. | take the necessary steps set out in Article 4 when advised of non conformity by a Contracting Party that continues to apply the UN Regulation |
erteilt sie für bestehende Genehmigungen weiterhin Erweiterungen. | continue to grant extensions to existing approvals. |
Es gibt noch weiterhin Gefahren für das Marschland. | It is our curse as far as I am concerned. |
Weiterhin inszenierte Moore Videos für die Bands R.E.M. | Moore also directed the videos for R.E.M. |
Weiterhin war Honolulu ein wichtiger Versorgungspunkt für Walfänger. | Honolulu is also a center for Hawaiian music. |
Weiterhin wird der Hafen für die Warenverschiffung verwendet. | Thus, it was at the core of the initial development of the city. |
Der diesbezügliche Ratsbeschluß gilt für die Kommission weiterhin. | But because of the in terest felt by each member State as an individual member of the United Nations in independent partici pation in this programme, we must be content with the present procedure as I have described it. |
Inflation und Arbeitslosigkeit bleiben für unser Zusammenleben weiterhin | Does he not realize that relations between the Council and Parliament would be greatly improved if the |
Wir werden weiterhin für die wirtschaftliche Ankurbelung mit | There is a loss of confidence because of years of unwillingness to tackle the root of the crisis. |
Sie gelten jedoch weiterhin für die Ernte 2005. | However they shall continue to apply in respect of the 2005 harvest. |
Angesichts der weiterhin beunruhigenden Lage in diesen Drittländern sind für Einfuhren aus diesen Ländern weiterhin Schutzmaßnahmen erforderlich. | In view of the still worrying situation in those third countries, protection measures are still required for imports from those third countries. |
Andere sprechen sich weiterhin für eine nationale Versöhnung aus. | Others continue to advocate for national reconciliation. |
Allerdings bleibt Chinas Wirtschaft weiterhin anfällig für erhebliche Risiken. | But China s economy remains prone to considerable risks. |
Es spricht also weiterhin viel für eine repräsentative Regierungsform. | So the case for representative government remains strong. |
Das Zentrum ist weiterhin eine Zufluchtsstätte für gerette Elefanten. | The center is also a sanctuary for rescued elephants. |
Neuen Markt gelegenen Kirchen werden weiterhin für Gottesdienste genutzt. | The two other churches on the Old Market Square and Neuer Markt are still used for church services. |
Das bedeutete für Zug auch weiterhin die habsburgische Herrschaft. | That same year, the Zug alliance was declared invalid by all parties. |
Weiterhin dient Ethanthiol als Zwischenprodukt für die organische Synthese. | Reactions Ethanethiol is a valued reagent in organic synthesis. |
Die Nahrungsmittelhilfe ist für Afrika weiterhin von großer Bedeutung. | Food aid continues to be important to Africa. |
Die Nachfrage nach Energie für Verkehrszwecke wird weiterhin steigen. | The transport sector's demand for energy will continue to grow. |
Unterdessen werden weiterhin EU Beihilfen für griechische Tabakanbauer gewährt. | In the meantime the EU continues with its subsidies for Greek tobacco farmers. |
Sie gilt jedoch weiterhin für das Wirtschaftsjahr 2005 06. | However, it shall continue to apply to the 2005 06 marketing year. |
Sie gilt weiterhin für Anträge, die für das Jahr 2004 gestellt wurden. | It shall remain applicable to applications submitted in respect of the year 2004. |
Auf mittlere Sicht bestehen jedoch weiterhin Aufwärtsrisiken für die Preisstabilität hinsichtlich dieser Risiken ist Wachsamkeit weiterhin von entscheidender Bedeutung . | However , upside risks to price stability over the medium term remain , and continued vigilance is of the essence with regard to those risks . |
Ist diese Neutralität für Laos weiterhin ein Ziel für die Diplomatien der Zehn? | By their nature such charges take the form of consumer taxes, parafiscal taxes and taxes which may be considered as pay ment for services performed (fees). |
Die Mandarine Nordeuropas verabreichen weiterhin tröpfchenweise Unterstützung, Teelöffel für Teelöffel. | The mandarins of northern Europe continue to measure out a drip feed of support with coffee spoons. |
Für die EU ist die Ukraine weiterhin ein ernsthaftes Problem. | For the EU, Ukraine continues to be a serious problem. |
Die Menschen werden weiterhin ihre Freizeit für höhere Löhne eintauschen. | People will continue to trade leisure for higher incomes. |
Für gleiche Arbeit werden Frauen weiterhin schlechter bezahlt als Männer. | They continue to be paid less than men for the same jobs, even in OECD countries, where the average gender wage gap is about 16 . |
Weiterhin sorgte er für den Rückzug der Sowjetunion aus Afghanistan. | Some of you look at the market as a lifesaver for your economies. |
Was läßt dich da weiterhin das Gericht für Lüge erklären? | Who should then make you deny the Judgement after this? |
Was läßt dich da weiterhin das Gericht für Lüge erklären? | So after this, what causes you to deny the judgement? |
Was läßt dich da weiterhin das Gericht für Lüge erklären? | What then shall cry thee lies as to the Doom? |
Was läßt dich da weiterhin das Gericht für Lüge erklären? | What hencefort shall make thee belie the Requital? |
Was läßt dich da weiterhin das Gericht für Lüge erklären? | Then what (or who) causes you (O disbelievers) to deny the Recompense (i.e. Day of Resurrection)? |
Was läßt dich da weiterhin das Gericht für Lüge erklären? | So why do you still reject the religion? |
Was läßt dich da weiterhin das Gericht für Lüge erklären? | Who, then, can give the lie to you, (O Prophet), about the Reward and the Punishment? |
Was läßt dich da weiterhin das Gericht für Lüge erklären? | So who henceforth will give the lie to thee about the judgment? |
Was läßt dich da weiterhin das Gericht für Lüge erklären? | So what makes you deny the Retribution? |
Was läßt dich da weiterhin das Gericht für Lüge erklären? | So, what then shall belie you concerning the Recompense? |
Verwandte Suchanfragen : Gelten Weiterhin Für - Weiterhin Für Den Handel - Gilt Weiterhin - Weiterhin Mit - Erhalte Weiterhin - Weiterhin Ist - Weiterhin Mit - Weiterhin Zugang - Weiterhin Geschäfte - Sende Weiterhin - Weiterhin Besteht