Übersetzung von "während des Besuchs" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Während - Übersetzung : Während - Übersetzung : Während - Übersetzung : Während - Übersetzung : Während - Übersetzung : Während des Besuchs - Übersetzung : Während des Besuchs - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Während des Besuchs war ein Treffen mit Anwar Sadat vorgesehen.
During the visit, we were scheduled to meet with Anwar Sadat.
Auf dem Eifelturm und während des Besuchs bei der Queen
On the Eiffel tower and while meeting the Queen
Ich wünschte, er könnte seinem Vater während des Besuchs imponieren.
I wish he could do something to impress his father while he's here.
Sie nahm Kenntnis von folgenden Punkten, die während des Besuchs angesprochen wurden
Mr Deimel produced statistics showing the increase in border traffic between 1994 and 1996.
Aktivisten appellieren an Papst Franziskus während des Philippinen Besuchs Schluss mit fossilen Brennstoffen
Activists Urge Pope Francis to Drop Fossil Fuel Investments During Philippines Visit Global Voices
Themen des Besuchs
EUROPEAN PARLIAMENT
Tom lernte während eines Besuchs in Boston eine Australierin kennen.
Tom met a woman from Australia when he was visiting Boston.
Sie sollen anläßlich des Besuchs von Premierminister Susuki und Außenminister Sonoda am 15. und 16. Juni in Brüssel sowie während des Besuchs von Minister Tanaka am 17. Juni fortgesetzt werden.
In points 15 to 17 and in point 55 of the motion for a resolution, we have called on the Commission to revise its view of this legal situation. The budget deter mines whether a' particular amount of money is to be disbursed.
Nach der pakistanischen Enthüllung des Plans antwortete China mehrdeutig, dass während des Besuchs das Thema nicht angesprochen wurde .
After Pakistan revealed the plans for a naval base, China responded with equivocation, saying that this issue was not touched upon during the visit.
Während seines Besuchs in Washington hatte der Vorsitzende und Berichterstatter Gelegenheit, einer Anhörung des Drogenausschusses des amerikanischen Repräsentantenhauses beizuwohnen.
During their visit to Washington, the Chairman and Rapporteur had the opportunity to attend a hearing of the U.S. House of Representatives Commit tee on narcotics abuse on the subject of Drugs and Sport.
Ich heiße Sie im Namen des Europäischen Parlaments willkommen und wünsche Ihnen während Ihres Besuchs viel Erfolg!
The European Parliament must prove itself capable of action in this area and live up to the expectations placed on it.
Die nachfolgenden Abschnitte gehen daher von größeren thematischen Einheiten aus, die während des Besuchs wiederholt zur Sprache kamen.
A clerk could check between 3500 and 4000 return copies a day, which was equivalent to about seven seconds per document.
Während des Besuchs von Präsident Klestil in diesem Haus hatte ich Gelegenheit zu einem kurzen Gespräch mit ihm.
President Klestil came to this House and I had the opportunity to talk with him briefly during his visit.
Die Belgrader Behörden haben die UNMIK und Herrn Haekkerup während des kürzlichen Belgrad Besuchs einer Delegation des UN Sicherheitsrates entsprechend informiert.
The Belgrade authorities have informed UNMIK and Mr Haekkerup, most recently during the UN Security Council delegation visit to Belgrade.
Während des Besuchs wurde von Howard Worth ein Dokumentarfilm über Shankar, genannt Raga , aufgenommen, und im Jahr 1971 veröffentlicht.
During the visit, a documentary film about Shankar named Raga was shot by Howard Worth, and released in 1971.
So kam beispielsweise das Problem der kurdischen Minderheit während des Besuchs von Herrn Tindemans bei Präsident Evren nicht zur Sprache.
How can we avoid seeing in this abysmal record proof of the fact that the policies pursued hitherto by the Euro pean Community, of which the Davignon plan is a particular example, far from helping to extricate our countries from the crisis, are plunging them ever deeper into it?
Dl 181 Feierliche Sitzung anläßlich des Besuchs Seiner
Dl 181 Formal sitting on the occasion ofthe visit of His Holiness Pope John Paul D Speakers Lord Plumb, John Paul II
Juli 2012 präsentierte Marat Karatov, einer der Entwickler des Projekts, ReactOS während seines Besuchs des Seliger Youth Forum dem russischen Präsidenten Wladimir Putin.
On July 31, 2012 Vladimir Putin was also given a demonstration during his visit as President of Russia to Seliger Youth Forum, attended by Marat Karatov, one of the development team members.
Während eines Besuchs in Edinburgh demonstrierte Audubon die Draht Methode zum Fixieren der toten Vögel.
Learned and ignorant alike were astonished at the spectacle...It is a real and palpable vision of the New World.
Anmeldung eines Besuchs
Book a visit
Anmeldung eines Besuchs
Visiting the ECB Book a visit
Wegen meines Besuchs?
It wasn't my visit?
Fusil de Chispas zeigt Bilder und Videos des Besuchs.
The blog Fusil de Chispas provides pictures and videos of the visit.
Am Ende des Besuchs darf gefragt und diskutiert werden.
At the end of the visit there's time for questions and debate.
2) Organisation eines Besuchs des EWSA in Zentralamerika 2013
2) organise an EESC visit to Central America in 2013
Während des Besuchs des Untersuchungsausschusses in Antwerpen beklagten sich z.B. belgische Zollbeamte darüber, daß sie in Belgien nur verhältnismäßig begrenzten Zugang zu den Schaltstellen der politischen Macht hätten (sicher im Vergleich zu den Niederlanden) und daß sie deshalb bei der Gewährung staatlicher Mittel eher zurückstehen müßten5. Während des Besuchs des Ausschusses für Haushaltskontrolle in
During the Committee's visit to Antwerp for example, Belgian customs officials complained that their access to the corridors of political power in Belgium was comparatively limited (certainly as compared to the Netherlands), and that therefore the priority for state funding afforded to them was lower5.
Davon sprach Frau Fontaine, und wie ich bereits sagte, war ich während ihres gesamten Besuchs dabei.
That is what Mrs Fontaine was referring to, because, as I have said, I witnessed the whole of her visit.
Das ist unannehmbar, und ich hoffe, dass Herr Patten dieses Thema während seines Besuchs ansprechen wird.
This is not satisfactory and I hope it will be dealt with during Mr Patten's visit.
Während des Besuchs von Präsident Luís Ignacio da Silva Lula in Havanna im Januar 2008 unterzeichneten Brasilien und Kuba mehrere Wirtschafts und Handelsabkommen.
During President Luís Ignacio da Silva Lula s visit to Havana in January 2008, Brazil and Cuba signed several economic and commercial agreements.
Während seines Besuchs der von den Bränden betroffenen Regionen hat Kommissar Barnier selbst auf diese Feststellung hingewiesen.
During his visit to the regions affected by the fires, Commissioner Barnier himself drew attention to this consideration.
TOKIO Japan ist zurück , erklärte Premierminister Shinzo Abe in diesem Jahr während eines Besuchs in Washington, DC.
TOKYO Japan is back! Prime Minister Shinzo Abe declared during a visit to Washington, DC, earlier this year.
Dezember 2003 starb der ehemalige Banesto Profi in einer Klinik in Madrid während eines Besuchs seiner Familie.
He died of a heart attack in a psychiatric hospital in Madrid at the age of 32, in December 2003.
Während meines Besuchs im Mai habe ich einige echte chinesische Nichtregierungsorganisationen kennen gelernt, die an Umweltfragen arbeiten.
During my visit in May, I met some of the handful of genuine Chinese non governmental organisations working on environmental issues.
Wie die Damen und Herren Abgeordneten erörterte ich mit Präsident Toledo während seines Besuchs des Parlaments am Dienstag die Katastrophe und die europäische Reaktion.
Like honourable Members, I discussed the catastrophe and the European response on Tuesday with President Toledo during his visit to Parliament.
Während des Besuchs der Troika haben die Partner der SADC wiederholt bemängelt, die von der Europäischen Union verhängten Sanktionen würden eher das Gegenteil bewirken.
During the troika's mission, our partners in the SADC insisted that European Union sanctions had had the opposite effect.
Der ehemalige Diktator wurde während eines Besuchs in London am 10. Oktober 1998 unter einem internationalen Haftbefehl verhaftet.
The former dictator was arrested under an international arrest warrant during a visit to London on October 10, 1998 in connection with numerous alleged human rights abuses.
Während des Besuchs eines der stellvertretenden Ministerpräsidenten Australiens in Brüssel hatten wir abermals Gelegenheit, die einzelnen Bedingungen dieses Abkommens zu untersuchen, um Fortschritte zu erzielen.
Is the Commission aware that on 3 and 4 July 1980 traffic between the Federal Republic of Germany and the Republic of France was seriously disrupted for about 50 hours at the Strasbourg Kehl border crossing?
Der indische Geheimdienst verfügt über Aufzeichnungen, wonach sich Musharraf während eines Besuchs in Peking dieser Aktion am Telefon rühmte.
Musharraf was recorded by Indian intelligence boasting about the action on an open telephone line during a visit to Beijing.
Im zweiten, während seines Besuchs in der Stadt geschriebenen Eintrag beschreibt Iskender detailliert das alltägliche Leben im jetzigen Kiew.
In the second blog post written during his visit, Iskender describes in detail everyday life in Kyiv today
Er sah nicht gut aus und war daher ziemlich überrascht, als die Frauen ihn während seines London Besuchs umschwärmten.
His biographer Dies wrote ...he couldn't understand how it happened that in his life he had been loved by many a pretty woman.
Dies wurde auch unlängst anläßlich meiner Gespräche mit dem amerikanischen Landwirtschaftsminister während meines Besuchs in den Vereinigten Staaten bestätigt.
With regard to point 8, the Commission welcomes the proposal that we should have greater powers in regard to intervention bodies and better sources of information. tion.
Betrifft Folgen des Besuchs der Abordnung der japanischen Arbeitgeberschaft bei der Kommission.
Subject Refunds in respect of products of the wine growing sector and fruit exported in the form of spirituous beverages
Chinas Aufstieg hat auch in Japan Unruhe geschürt, und dies trotz der Bekundungen guter Beziehungen zwischen beiden Ländern während des jüngsten Besuchs des chinesischen Staatspräsidenten Hu Jintao in Tokio.
China s rise has also created anxiety in Japan, again despite professions of good relations during Chinese President Hu Jintao s recent visit to Tokyo.
Was ist der Grund Ihres Besuchs?
What's the purpose of your visit?
Was ist der Grund deines Besuchs?
What's the purpose of your visit?

 

Verwandte Suchanfragen : Während Ihres Besuchs - Während Ihres Besuchs - Während Eines Besuchs - Während Seines Besuchs - Dauer Des Besuchs - Uhrzeit Des Besuchs - Datum Des Besuchs - Meines Besuchs - Während Des Winters - Während Des Transports - Während Des Lebens - Während Des Trainings - Während Des Transports