Übersetzung von "während der Einhaltung der Fristen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Einhaltung - Übersetzung : Während - Übersetzung : Während - Übersetzung : Während - Übersetzung : Während - Übersetzung : Einhaltung - Übersetzung : Einhaltung - Übersetzung : Einhaltung - Übersetzung : Fristen - Übersetzung : Einhaltung - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Kontrolle der Einhaltung der Fristen für dieverschiedenen Streitverfahren
monitoring observation of the deadlinesfor various appeal proceedings
A. Fristgerechte Preisfestsetzungs und Kostenerstattungsentscheidungen Einhaltung der Fristen
A. Timely pricing and reimbursement decisions compliance with the time limits
Erklärung zur Einhaltung der Fristen im Rahmen des Mitent cheidun sverfahrens 35 .
Declaration o n respect for time limits under the CO decision procedure 35 .
Bewältigung der Arbeitslast und Einhaltung der zulassungsrechtlichen Fristen für Aktivitäten vor und nach der Zulassung
This covers the phase of EMEA activities from pre submission both for pre and post authorisation activities discussion with future applicants, through the evaluation by
auch weiterhin Einhaltung der Zielvorgaben und vorgeschriebenen Fristen bei Folgemaßnahmen nach Erteilung der Genehmigung im Rahmen des
to continue to achieve compliance with regulatory targets and deadlines for post authorisation issues under the centralised system
Bewältigung der Arbeitslast, Einhaltung der Fristen und Verbesserung des Verfahrens für die wissenschaftliche Beratung und Unterstützung bei der Prüfplanerstellung
Finalise and implement the EMEA risk management strategy and collaborate with heads of national authorities on the development of a European risk management strategy
auch weiterhin Einhaltung der Zielvorgaben und vorgeschriebenen Fristen bei Folgemaßnahmen nach Erteilung der Genehmigung im Rahmen des zentralisierten Systems
to continue to achieve compliance with regulatory targets and deadlines for post authorisation issues under the centralised system
3.2.4 Voraussetzung für die Einhaltung der genannten Verfahren und Fristen ist ein reibungsloses Funktionieren des IMI Systems.
3.2.4 In order for these procedures and time limits to be adhered to, the IMI system must function smoothly.
4.1.8 Voraussetzung für die Einhaltung der genannten Verfahren und Fristen ist ein reibungsloses Funktionieren des IMI Systems.
4.1.8 In order for these procedures and time limits to be adhered to, the IMI system must function smoothly.
Bewältigung der Arbeitslast und Einhaltung der Fristen für Aktivitäten im Zusammenhang mit der Ausweisung als Arzneimittel für seltene Leiden und deren Überwachung.
70
5.1 Der Ausschuss äußert Bedenken hinsichtlich der Einhaltung der für die Einführung der Stufen III B und IV und der entsprechenden Typgenehmigungsverfahren vorgesehenen Fristen.
5.1 The Committee stresses its concerns regarding compliance with the dates laid down for the entry into force of Stage III B and Stage IV, and the respective type approval procedures.
5.1 Der Ausschuss äußert Bedenken hinsichtlich der Einhaltung der für die Einführung der Stufen III B und IV und der entsprechenden Typgenehmigungsverfahren vorgesehenen Fristen.
5.1 The EESC stresses its concerns regarding compliance with the dates laid down for the entry into force of Stage III B and Stage IV, and the respective type approval procedures.
Die Einhaltung dieser Verpflichtungen während der Geltungsdauer der Vereinbarungen wird durch Bürgschaften gewährleistet.
Fulfilment of these obligations during the lifetime of the agreements is ensured by the payment of sureties.
auch weiterhin Einhaltung der Zielvorgaben und vorgeschriebenen Fristen bei der Erstellung wissenschaftlicher Gutachten für Genehmigungen für das Inverkehrbringen nach dem zentralisierten System
to continue to achieve compliance with regulatory targets and deadlines for scientific opinions for marketing authorisation applications under the centralised system
Bearbeitung sämtlicher nach dem Verfahren der gegenseitigen Anerkennung eingereichten Anträge in Übereinstimmung mit dem Praxis Leitfaden und unter Einhaltung der vorgeschriebenen Fristen
to process all applications submitted under the mutual recognition procedure according to the published best practice guide and in line with time requirements of the legislation
Die Geschäftsstelle wacht insbesondere über die Einhaltung der Fristen und die Beachtung der übrigen Formerfordernisse für die Einreichung von Beschwerden und Beschwerdebegründungen.
The Registrar shall, in particular, ensure that the deadlines and other formal conditions relating to the presentation of the appeal and of the statement of grounds are respected.
Berechnung der Fristen Dauer der Fristen Fristablauf in besonderen Fällen
Calculation of time limits Duration of time limits Expiry of time limits in special cases
Einhaltung der vorgegebenen Fristen bei der Bearbeitung der Anträge auf Typ I und Typ II Änderungen und Erweiterungen Überwachung der Entwicklung der Arbeitsbelastung im gesamten Jahr 2002
Adhere to regulatory timelines for the processing of type I, type II and line extension applications Keep workload evolution under review during 2002
Änderung der Fristen
Modification of deadlines
Ausdehnung der Fristen
Extension of time limits
BERECHNUNG DER FRISTEN
COMPUTATION OF TIME LIMITS
Als dringend erforderliche Maßnahme sollten die Mitgliedstaaten gleich wohl zu einer umfassenderen Verwendung der bestehenden Amtshilfeinstrumente unter Einhaltung der entsprechenden Fristen und Verfahren angehalten werden.
There is, on the other hand, an urgent need to press the Member States to make wider use of existing instruments for administrative cooperation and to comply with the deadlines and procedures laid down.
2.7.3 Bei allen Treffen zwischen der Europäischen Kommission, den Sozialpartnern, den Nicht regierungsorganisationen und den verschiedenen Organisationen der Zivilgesellschaft sollte Transparenz (Datenzugang, Einhaltung der Fristen) gewährleistet sein.
2.7.3 Transparency (access to data, compliance with deadlines) should be guaranteed during meetings between the European Commission and social partners, NGOs and the various civil society organisations.
Ein Praxisleitfaden wurde verabschiedet, und eine Liste mit idealen Einreichungsterminen für Anträge wurde gebilligt, um die Einhaltung der strengen Fristen zu erleichtern.
A Best Practice Guide has been adopted and a list of ideal submission dates has been endorsed for applications to ensure adherence to the strict timetables.
3.2 Als dringend erforderliche Maßnahme sollten die Mitgliedstaaten gleichwohl zu einer umfas senderen Verwendung der bestehenden Amtshilfeinstrumente unter Einhaltung der entspre chenden Fristen und Verfahren angehalten werden.
3.2 There is, on the other hand, an urgent need to press the Member States to make wider use of existing instruments for administrative cooperation and to comply with the deadlines and procedures laid down.
4.12 Festlegung der Fristen
4.12 Definition of time limits
1.11.2 Seiner Meinung nach bedarf es daher wirksamer Mechanismen, um die Einhaltung der Fristen für die Preisfestsetzungs und Kostenerstattungsentscheidungen zu kontrollieren und durchzusetzen.
1.11.2 The EESC considers that effective mechanisms are necessary to control and enforce compliance with the time limits for pricing and reimbursement decisions.
1.11.2 Seiner Meinung nach bedarf es daher wirksamer Mechanismen, um die Einhaltung der Fristen für die Preisfestsetzungs und Kostenerstattungsentscheidungen zu kontrollieren und durchzu setzen.
1.11.2 The EESC considers that effective mechanisms are necessary to control and enforce compliance with the time limits for pricing and reimbursement decisions.
1.12.2 Seiner Meinung nach bedarf es daher wirksamer Mechanismen, um die Einhaltung der Fristen für die Preisfestsetzungs und Kostenerstattungsentscheidungen zu kontrollieren und durchzusetzen.
1.12.2 The EESC considers that effective mechanisms are necessary to control and enforce compliance with the time limits for pricing and reimbursement decisions.
Für den Erfolg des Arbeitsprogramms ist eine enge Zusammenarbeit zwischen Herstellern, Mitgliedstaaten, Kommission und EBLS und die genaue Einhaltung der festgesetzten Fristen unerlässlich.
Close cooperation between producers, Member States, the Commission and the EFSA and a scrupulous respect of time limits laid down is necessary to ensure the efficiency of the programme of work.
Anreiz für Mitgliedstaaten zur Einhaltung der Fristen, doch die Wirksamkeit hängt von der Bereitschaft der Wirtschaftsakteure ab, ihre Rechte einzuklagen, sowie von der Höhe der von nationalen Gerichten verhängten Sanktionen.
Incentive for Member States to comply with the time limits but effectiveness will depend on the willingness of economic operators to enforce their rights and on the level of sanctions decided by national judges.
Einhaltung der vorgegebenen Fristen bei der Prüfungstätigkeit des CPMP Veröffentlichung von Zusammenfassungen von Gutachten zum Zeitpunkt der Annahme durch den CPMP Rasche Veröffentlichung der EPAR nach der Zulassungsentscheidung der Europäischen Kommission
Adhere to regulatory timelines for active review time by the CPMP Publication of summaries of opinion at the time of adoption by the CPMP Rapid publication of EPARs after the European Commission decision granting marketing authorisation
3.4.1 Nach Ansicht des EWSA bedarf es daher wirksamer Mechanismen, um die Einhaltung der Fristen für die Preisfestsetzungs und Kostenerstattungsentscheidungen zu kontrollieren und durchzusetzen.
3.4.1 The EESC considers that effective mechanisms are necessary to control and enforce compliance with the time limits for pricing and reimbursement decisions.
3.5.1 Nach Ansicht des EWSA bedarf es daher wirksamer Mechanismen, um die Einhaltung der Fristen für die Preisfestsetzungs und Kostenerstattungsentscheidungen zu kontrollieren und durchzusetzen.
3.5.1 The EESC considers that effective mechanisms are necessary to control and enforce compliance with the time limits for pricing and reimbursement decisions.
Auf Ersuchen des Exekutivorgans und unter Einhaltung der von diesem festgelegten Fristen legen das EMEP und andere Nebenorgane dem Exekutivorgan einschlägige Informationen vor über
Upon the request of and in accordance with the timescales decided by the Executive Body, EMEP and other subsidiary bodies shall provide the Executive Body with relevant information on
Regel 70 Berechnung der Fristen
Rule 70 Calculation of time limits
Zusammenfassung der Anforderungen und Fristen
Summary of requirements and deadlines
Einhaltung der zeitlichen Fristen bei der Bearbeitung der Anträge auf Typ I und Typ II Änderungen und Erweiterungen für Zulassungen und für MRL Überwachung der Entwicklung der Arbeitsbelastung im gesamten Jahr 2002
Adhere to regulatory timelines for the processing of type I, type II and extension applications for marketing authorisations and for MRLs Keep workload evolution under review during 2002
Einhaltung der zeitlichen Fristen bei der aktiven Prüfung durch den CVMP Veröffentlichung von Zusammenfassungen von Gutachten zum Zeitpunkt der Annahme durch den CVMP Rasche Veröffentlichung der EPAR nach der Zulassungsentscheidung der Europäischen Kommission
Adhere to regulatory timelines for active review time by the CVMP Publication of summaries of opinion at the time of adoption by the CVMP Rapid publication of EPARs after the European Commission decision granting marketing authorisation
Der Sekretär erstellt nach jeder AG Sitzung auch eine Tätigkeitsliste , in der die während der betreffenden Sitzung zugewiesenen Aufgaben und Fristen aufgeführt sind .
The Secretary also provides an action list after each AG meeting listing the tasks and deadlines that were allocated during that meeting .
(3) Einhaltung der Rechtsvorschriften vollständige Einhaltung der geltenden Umweltvorschriften, einschließlich der Genehmigungsbedingungen
(3) legal compliance means full implementation of applicable legal requirements, including permit conditions, relating to the environment
Sämtliche an Motoren durchgeführten Wartungsarbeiten müssen für die Sicherstellung der Einhaltung der geltenden Emissionsnormen während des Betriebs erforderlich sein.
Any emission related maintenance performed on engines must be necessary to assure in use conformity with the relevant emission standards.
1.6 Um die Einhaltung der Vorschriften zu erleichtern, fordert der EWSA die Kommission auf, einen Anhang zu veröffentlichen, in dem die Fristen und Verpflichtungen der einzelnen Arten von Fischereifahrzeugen aufgeführt sind.
1.6 To ensure that the measures are complied with, the EESC suggests that the Commission publishes an appendix detailing the different deadlines and obligations for each type of vessel.
1.6 Um die Einhaltung der Vorschriften zu erleichtern, fordert der EWSA die Kommission auf, einen Anhang zu veröffentlichen, in dem die Fristen und Verpflichtungen der einzelnen Arten von Fischereifahrzeugen aufgeführt sind.
2.6 To ensure that the measures are complied with, the EESC suggests that the Commission publishes an appendix detailing the different deadlines and obligations for each type of vessel.
Als weitere Vorsichtsmaßnahme sieht der Vorschlag der Kommission wie angegeben die Möglichkeit einer Verlängerung der Fristen für die Einhaltung des Grenzwertes für Benzol in Gebieten vor, in denen außergewöhnliche Schwierigkeiten auftreten.
As a further safeguard, as noted above, the Commission s proposal includes the possibility of extending the timetable for meeting the limit value for benzene in areas where there is exceptional difficulty.

 

Verwandte Suchanfragen : Einhaltung Der Fristen - Einhaltung Der Fristen - Einhaltung Der Fristen - Einhaltung Der Fristen - Einhaltung Der Fristen - Einhaltung Der Fristen - Während Der Einhaltung - Die Einhaltung Der Fristen - Einhaltung Von Fristen - Während Der - Gewährleistung Der Einhaltung Der - Aufrechterhaltung Der Einhaltung - Nachweis Der Einhaltung - Gewährleistung Der Einhaltung