Übersetzung von "vorsichtige" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Vorsichtige - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Dann sagte eine vorsichtige Stimme
Then a guarded voice said
Ich denke, ich mag vorsichtige Typen.
I think I like the careful type.
Und selbst dies ist eine vorsichtige Schätzung.
Even this is a low estimate.
Sie sind generell sehr scheue, vorsichtige Tiere.
They are generally very shy, cautious animals.
Einige vorsichtige Schlußfolgerungen sind aber dennoch möglich.
Some tentative conclusions do, however, emerge.
Eine vorsichtige Preispolitik, aber keine rein budgetåre Lösung.
Debates of the European Parliament
Sie trifft vorsichtige Wahlen, wenn sie Kleidung kauft.
She makes careful choices when she buys clothes.
Vorsichtige Formulierungen können nämlich schlimmer sein als Schweigen.
Let us therefore examine the performance of each country carefully.
Dabei handelt es sich um vorsichtige Schätzungen seriöser Ökonomen.
Those are careful estimates by serious economists.
Zwischenzeitlich ist eine eher vorsichtige und defensive Haltung gerechtfertigt.
In the meantime, a somewhat conservative and defensive posture is warranted.
Ich denke wirklich, dass das eine vorsichtige Schätzung ist.
I really think that the number is conservative.
Vorsichtige Preispolitik und Ausbau der Erzeugermitverantwortung sind dafür Voraussetzung.
At conferences and in the United Nations, we aim to speak increasingly with a single voice.
Zitat Der vorsichtige Connor ist kein hinterhältiger Rehjäger. ZitatEnde.
Quote, No Hunter of Buckshot in the Rear is Cagey, Crafty Connor. Unquote.
Vorsichtige Schätzungen beziffern diese Reserven auf ungefähr 30 Milliarden Barrel.
Modest estimates put these reserves at around 30 billion barrels.
Vorsichtige Schätzungen beziffern diese Reserven auf ungefähr 30 Milliarden Barrel.
Modest estimates put these reserves at around 30 billion barrels.
Bei geschwächten oder unterernährten Patienten wird eine vorsichtige Dosiseinstellung empfohlen.
Careful dose titration is recommended in debilitated or malnourished patients.
Lokalisieren Sie das Implantat durch vorsichtige Palpation mit den Fingern.
Locate the implant by gentle digital palpation of the administration site.
Bobby Jaffers, der Dorfpolizist, und dann der vorsichtige Herr Wadgers.
Bobby Jaffers, the village constable, and then the wary Mr. Wadgers.
4. Hinsichtlich der Kosten gibt es eine sehr vorsichtige Schätzung.
Can the Commission list comparative pump prices for petrol in the Ten Member States and explain the disparities?
Der vorsichtige Wortlaut darf aber keinen falschen Eindruck entstehen lassen.
We should always bear this in mind in our work.
Dieses Treffen muss der vorsichtige Beginn eines allmählichen Friedensprozesses sein.
This meeting should be the cautious beginning of a gradual peace process.
In der Tschechoslowakei (CSFR) wurden bisher nur sehr vorsichtige Teilreformen unternommen.
Czechoslovakia (CSFR) has so far taken only very cautious steps towards partial reforms.
Dieser Umstand hat zweifellos die vorsichtige Haltung der dänischen Regierung beeinflußt.
This idea made it possible to prevent long drawn out theoretical arguments on where and to what extent there were limits to Community action.
Es werden kleine, vorsichtige Reformen vorgenommen, die aber nicht ausreichend sind.
Very minor reforms take place, but these are not enough.
Ach, das ist eher so eine Art vorsichtige Angewohnheit von mir.
Oh, that s a pre cautious habit of mine.
Die vorsichtige Antwort ist, dass es zu früh ist, dies zu sagen.
The cautious answer would be that it is too early to say.
Niemals war eine vorsichtige Preispolitik und die Unterstützung der Kommissionsleitlinien so wichtig.
Such a want of consistency can only raise questions about the Parliament's claim to be taken seriously as a participant in the development of the common agricultural policy.
Die EU und der Iran pflegen einige vorsichtige Beziehungen, was begrüßenswert ist.
Relations between the EU and Iran are characterised by a certain amount of caution, which is good.
5.2.2 Außerdem schlägt der EWSA zur Vermeidung von Unsicherheiten bezüglich der Verordnung vor, die Begriffe vorsichtige Haushaltspolitik , vorsichtige Schätzung des mittelfristig tragfähigen BIP Wachstums und außergewöhnliche Umstände klar zu definieren.
5.2.2 Furthermore in order for the regulation not to be shrouded in uncertainty the EESC suggests a clear definition of the terms prudent fiscal policy making , prudent medium term growth rate and exceptional circumstances .
5.2.2 Außerdem schlägt der EWSA zur Vermeidung von Unsicherheiten bezüglich der Verordnung vor, die Begriffe vorsichtige Haushaltspolitik , vorsichtige Schätzung des mittelfristig trag fähigen BIP Wachstums und außergewöhnliche Umstände klar zu definieren.
5.2.2 Furthermore in order for the regulation not to be shrouded in uncertainty the EESC suggests a clear definition of the terms prudent fiscal policy making , prudent medium term growth rate and exceptional circumstances .
5.2.2 Außerdem schlägt der EWSA zur Vermeidung von Unsicherheiten bezüglich der Verordnung vor, die Begriffe vorsichtige Haushaltspolitik , vorsichtige Schätzung des mittelfristig trag fähigen BIP Wachstums und außergewöhnliche Umstände klar zu definieren.
5.2.2 Furthermore in order for the regulation not to be shrouded in uncertainty the EESC suggests a clear definition of the terms prudent fiscal policy making , prudent medium term growth rate and exceptional circumstances .
Ein dritter Punkt Wir wollen eine vorsichtige Marktöffnung im Bereich der Luftsicherheitsdienstleistungen bekommen.
My third point is that we want air safety services to be cautiously opened up to the market.
Dies ist ein steiniger Weg, der vorsichtige Navigation und mutige politische Maßnahmen erfordert.
It will be a bumpy road ahead, requiring careful navigation and bold policy implementation.
Erleben wir gerade vorsichtige Anzeichen dafür, dass die Eurozone ihre Malaise hinter sich lässt?
Are we seeing tentative signs of escape from the eurozone s malaise?
Die Armaturen, die die laufende Energieersparnis anzeigen, lassen Geschwindigkeitsjunkies jetzt fahren wie vorsichtige Großmütter.
The dashboard that shows drivers how much energy they're saving in real time makes former speed demons drive more like cautious grandmothers.
Wiese begeben wir uns dann nicht auf die vorsichtige Seite, so wie die EuropäerInnen?
FARYON So why not go on the side of caution like the Europeans?
6. Bankenaufseher müssen für alle Banken Mindestanforderungen für eine vorsichtige und angemessene Kapitalausstattung festlegen.
Kaufman, George G. (1995), Comment on systemic risk, Research in Financial Services Private and Public Policy, Volume 7, p. 47 52.
Trotzdem läßt die Analyse der Rechtsprechung des Gerichtshofes zu den Grundrechten vorsichtige Zurückhaltung erkennen.
The Opinion deals clearly with the social dimension of the internal market which must combine observance of diversity in national legislation and national systems of labour rela tions, whilst adopting any necessary common regulations.
Professor Yu und andere unternehmen in der kommunistischen Partei selbst vorsichtige Versuche in Richtung Demokratie.
Professor Yu and others have been nudging democracy forward within the Communist Party itself.
1.2.5 Zur Erhöhung der Kreditvergabekapazität der Banken muss eine vorsichtige Neubelebung der Verbriefungsmärkte gefördert werden2.
1.2.5 In order to enhance the lending capacity of banks, a careful revival of the securitisation markets needs to be encouraged2.
Alle Mitgliedstaaten müssen nachweisen, dass ihren Stabilitäts bzw. Konvergenzprogrammen vorsichtige Wachstums und Einnahmeprognosen zugrunde liegen.
All Member States need to demonstrate that their Stability or Convergence Programmes are based on prudent growth and revenue forecasts.
Auch wäre eine vorsichtige Haushaltspolitik angesagt, um bei einer deutlichen Konjunkturabschwächung genügend Handlungsspielraum zu haben.
Continued fiscal policy vigilance would also be justified to preserve flexibility in the case of a marked economic slowdown.
Von einem Kommissar müssen wir erwarten können, dass er eine angemessene, eine vorsichtige Sprache spricht .
We must be able to rely on a Commissioner' s speaking appropriately and in cautious terms.
Doch selbst eine vorsichtige und energische Preispolitik genügt ange sichts der derzeitigen Haushaltslage nicht für die ge waltige Wachstumsziffer, die wir beobachten mußten, selbst in den letzten drei Jahren, in denen wir eine vorsichtige Preispolitik geführt haben.
As I have often said in this House, there no longer exist commercial markets for milk products, save for cheese and new products such as yoghourt, and perhaps a proportion of the Community's milk.
Folglich müssen die fiskalisch gesunden Länder wiederholt ihre vorsichtige Politik aufgeben, um endlose Rettungsmaßnahmen zu finanzieren.
As a result, the eurozone s fiscally sound countries are being asked repeatedly to compromise their prudent policies in order to finance endless bailouts.

 

Verwandte Suchanfragen : Vorsichtige Bewertung - Vorsichtige Haltung - Vorsichtige Aussage - Vorsichtige Schlussfolgerung - Vorsichtige Person - Vorsichtige Person - Vorsichtige Verwendung - Vorsichtige Führung - Vorsichtige Haltung - Vorsichtige Zuordnung - Vorsichtige Stimmung - Vorsichtige Formulierung - Vorsichtige Verlagerung - Vorsichtige Einschätzung