Übersetzung von "vor allem dank" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Dank - Übersetzung : Vor allem dank - Übersetzung : Vor allem dank - Übersetzung : Vor allem dank - Übersetzung : Dank - Übersetzung : Dank - Übersetzung : Vor allem dank - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Vor allem dank der brillanten Arbeit von Inspektor Lestrade...
Due primarily to the brilliant work of Inspector Lestrade.
Ich spreche dafür vor allem Angelika Niebler meinen Dank für ihren Bericht aus.
I too would especially like to thank Angelika Niebler for her report.
Diese gewann er mit überwältigender Mehrheit, vor allem Dank der Unterstützung von Ulysses Guimarães.
Ulysses belonged to the PMDB and was not well accepted by the members of the Military.
Und da vor allem den Herrn Abteilungsleiter. Ich möchte das hiermit nachholen. Vielen Dank.
Or his superior, the division chief in Engineering.
4.1.6 Dank neuer Technologien, vor allem dank der Digitalisierung, kann bei der grenzübergreifenden Bereitstellung von Finanzprodukten erstmals ein wirklicher Durchbruch erzielt werden.
4.1.6 Thanks to new technologies, digitalisation in particular, it is possible, for the first time, to make a real breakthrough in cross border provision of financial products.
Brissago ist vor allem dank der Brissago Inseln bekannt, auf welchen sich ein botanischer Garten befindet.
Brissago lies on the western shore of Lake Maggiore and includes the Brissago Islands.
Vor allem in Klein und Mittelbetrieben, die insbesondere dank der neuen Technologien 70 aller Arbeitsplätze bieten.
The Court of Justice has repeatedly ruled on this point as in 1976, when it upheld the case of a Belgian air hostess who was claiming the same pay as her male colleagues. leagues.
Ihnen allen gilt mein Dank, vor allem weil sie einen wesentlichen Beitrag zu Überlegungen über ein
I think it is a brilliant and subtle analysis, and insofar, as my group has certain amendments to propose, they are really only to strengthen it in ways which, I think, the rapporteur himself will approve.
Vielen Dank, Herr Kommissar Lamy, vor allem für Ihre direkten Reaktionen auf die Meinungen der Abgeordneten.
Thank you, Commissioner Lamy, especially for your straightforward reactions to MEPs' points of view.
Dank der Verbesserung der finanziellen Lage sind vor allem wieder Bankbürgschaften für die laufenden Geschäfte erhältlich.
The restoration of financial health will make it possible above all to obtain bank guarantees for current activities.
Vor allem dank der Entschlossenheit der belgischen Präsidentschaft stellt sie sich dieser Herausforderung bislang in bemerkenswerter Weise.
Thanks in particular to the determination of the Belgian Presidency, it has so far been facing up to this remarkably well.
Trotz allem Dank an den Berichterstatter, Herrn Jarzembowski.
Despite everything, I thank the rapporteur, Mr Jarzembowski.
Mein Dank gilt dem Berichterstatter, vor allem für den offenen Dialog, den er mit uns Schattenberichterstattern geführt hat.
My thanks to the rapporteur, especially for his willingness to engage in an open dialogue with us shadow rapporteurs.
Unser Dank gilt vor allem auch der Kommission und der Ratspräsidentschaft für das rasche Handeln in dieser Katastrophe.
We are especially grateful to the Commission and the Presidency of the Council for their prompt action in response to this catastrophe.
Vor allem dank Mario Gomez, der mit 26 Saisontreffern als Süper Lig Torschützenkönig die Basis zum 14. Titel legte.
This is mainly thanks to Mario Gomez, who laid the groundwork for their fourteenth title with 26 matches in the season as the Süper Lig's star goalkeeper.
In Ermangelung experimenteller Möglichkeiten der Unterscheidung setzte sich, vor allem dank der größeren Autorität Newtons, zunächst die Korpuskeltheorie durch.
Only by increasing the frequency of the light, and thus increasing the energy of the photons, can one eject electrons with higher energy.
Zudem verfügt das Land über Bergbauressourcen und umfangreiche Erdölvorkommen, dank derer seine Bevölkerung vor allem Elend geschützt sein sollte.
It also has mineral resources and a high oil production that should protect its population from poverty.
Mein Dank gilt auch meinen Kolleginnen und Kollegen vom Ausschuss für Wirtschaft und Währung, vor allem Herrn Thomas Mann.
I also address my thanks to my colleagues in the Committee on Economic and Monetary Affairs, especially Mr Thomas Mann.
Mein Dank gilt auch der Europäischen Kommission, vor allem Frau Gonzalo, die uns alle Informationen vermittelt hat, derer wir bedurften.
I should also like to thank the European Commission and Mrs Gonzalo, who gave us all of the information that we needed.
Vor allem möchte ich der Berichterstatterin, Frau Lambert, meinen Dank sagen, denn sie hat in der Aussprache alle unsere Vorschläge aufgegriffen.
Firstly, I wish to thank the rapporteur, Mrs Lambert, for taking up all our proposals in the debate.
Mein Dank gilt vor allem meinen Schattenberichterstattern, denn ich glaube, ohne ihre Mitarbeit und Unterstützung hätte das Parlament nicht einig bleiben können.
Most of all, I would like to thank my shadow rapporteurs, because I believe that without their cooperation and support, Parliament could not have remained united.
Und vor allem
Und vor allem
Vor allem anderen.
Before anything.
Vor allem anderen?
Before anything?
Vor allem Morphium.
Mainly morphine.
Vor allem Velma.
Especially Velma.
Senderteile vor allem.
Radio parts, mostly.
Heute ist der französische Hip Hop Markt, vor allem auch dank der Künstler aus Marseille, nach dem der USA der zweitgrößte der Welt.
It contains remains of the Greek and Roman history of Marseille as well as the best preserved hull of a 6th century boat in the world.
Ich möchte dem Ratsvorsitz und der Europäischen Kommission für ihre Arbeit danken, vor allem aber gilt mein Dank Kommissionsmitglied Bolkestein für seine Vermittlertätigkeit.
I would like to thank the presidency for its work, and the European Commission and Commissioner Bolkestein in particular who acted as a facilitator.
Vor der Nacht, vor Graf Dracula... vor allem.
From the night, from Count Dracula, from everything.
Ich möchte hier vor allem unserem Berichterstatter herzlich Dank sa gen, aber auch den italienischen Behörden, die mit der Verteilung dieser Gelder befaßt sind.
It is necessary, first of all, to observe a few rules and to grapple with the problem of dairy surpluses why we have them.
Dank eines günstigen Umfelds für exportorientierte Firmen und, vor allem, der Lohndisziplin, begann Deutschland signifikante Zahlungsbilanzüberschüsse auszuweisen, die heute in dramatischem Ausmaß sichtbar sind.
Thanks to an environment favorable to export oriented firms and, most notably, to wage discipline, Germany began to post significant balance of payment surpluses.
Einen besonderen Dank möchte ich an die Adresse des Rechnungshofs richten, vor allem für die Sonder gutachten, die Sie erstellt haben oder noch erstellen.
Special thanks are due to the Court of Auditors, in particular for the special reports which they drew up or are in the course of drawing up.
Vor allem im 19.
References
Vor allem in Winteruniformen.
Especially the winter uniforms.
Das Verhalten, vor allem
(Interruption)
Vor allem bei Nacht.
Especially at night.
Vor allem unsere Carlos!
Especially our Don Carlos
Vor allem dieses Tuewasdutunwillst.
Especially that dowhatyouwanttodo department.
Vor allem von Damen.
We've sold quite a few.
Vor allem Ihr Hund.
Especially that dog.
...vor allem das Blech!
Every instrument, especially the brasses!
Vor allem viel jünger!
And much younger!
Vor allem keine Neuigkeiten!
I especially don't want to hear any news!
Vor allem ohne Waffe.
Without a gun.

 

Verwandte Suchanfragen : Vor Allem Dank Der - Vor Allem - Vor Allem - Vor Allem - Vor Allem Vor - Vor Allem Angesichts - Vor Allem, Dass - Vor Allem Für - Vor Allem Nach - Vor Allem, Weil - Und Vor Allem