Übersetzung von "vertrauensvolle Arbeitsbeziehung" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Arbeitsbeziehung - Übersetzung : Vertrauensvolle Arbeitsbeziehung - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Arbeitsbeziehung zu Betreuern | Relation with supervisors |
Arbeitsbeziehung zu den nationalen Ermittlungsstellen | Working relations with national investigation services |
Eine vertrauensvolle Frau und ein Taugenichts. | A trusting woman and a worthless man. |
Aber Frauen sind, die vertrauensvolle wo Fremde betroffen sind. | But women are that trustful where strangers are concerned. |
Das Ergebnis ist eine klar definierte, hochproduktive Arbeitsbeziehung, von der beide Seiten profitieren. | The result is a well defined, highly productive, and mutually beneficial working relationship. |
a) die Förderung einer engeren Arbeitsbeziehung mit den Fonds, Programmen und Sonderorganisationen der Vereinten Nationen | (a) Fostering a closer working relationship with the United Nations funds and programmes and the specialized agencies |
Aber wieviele von Ihnen könnten eine vertrauensvolle Aussage über ein klassisches Musikstück machen? | But how many of you would be able to make a confident assertion about a piece of classical music? |
Fangen wir mit Japan an Obama muss eine gute Arbeitsbeziehung zum neuen Premierminister Yukio Hatoyama sicherstellen. | Starting with Japan, Obama needs to ensure a good working relationship with Yukio Hatoyama, the new premier. |
Die Oberbürgermeisterin und Präsident Duisenberg versicherten , dass beide Seiten ihre vertrauensvolle Zusammenarbeit fortsetzen werden . | The Lady Mayor and President Duisenberg emphasised the intention of both parties to continue their successful working relationship . |
Ich arbeite daran, eine vertrauensvolle Verbindung nach Beirut zu finden, um ihn zu treffen. | I'm working on getting a trusted connection in Beirut to meet him, once that Gissur Simonarson CN ( GissiSim) August 25, 2015 |
Die Oberbürgermeisterin und Präsident Duisenberg versicherten, dass beide Seiten ihre vertrauensvolle Zusammenarbeit fortsetzen werden. | The Lady Mayor and President Duisenberg emphasised the intention of both parties to continue their successful working relationship. |
Voraussetzung für die Lösung dieser und ähnlicher Fragen ist eine engere und vertrauensvolle Zusammenarbeit. | Mr Charalambopoulos. (GR) The member countries are aware of some of the dangers the Member has referred to. |
Der effiziente und vertrauensvolle Umgang mit Safewords ist eine der absolut notwendigen Voraussetzungen für BDSM. | While many in the BDSM community consider safewords to be an essential part of safe play, there is a contingent that chooses to occasionally play without using safewords. |
Davidson hatte jahrelang eine höchst vertrauensvolle Position inne, in der Gravurabteilung der Bank von England. | Davidson had been employed for years in a position of extreme trust by the engravings department of the Bank of England. |
Es scheint nicht so, da auch sehr vertrauensvolle Menschen ein niedrigeres Einkommen als der Durchschnitt aufweisen. | It would seem not, as it is also true that very trusting people also have lower incomes than the average. |
Vor fünfzehn Jahren hatte Mir enge Verbindungen mit der ISI und vertrauensvolle Beziehungen mit den Taliban. | Fifteen years ago, Mir had strong ties with the ISI and trusted relationships with the Taliban. |
Danach zerstört die Sünde die vertrauensvolle Beziehung des Menschen zu Gott, die von diesem gewollt ist. | In Eastern Christianity, sin is viewed in terms of its effects on relationships, both among people and between people and God. |
Eigenen Angaben zufolge konnte Kogon durch seine Tätigkeit zu Ding Schuler eine fast vertrauensvolle Beziehung aufbauen. | According to Kogon's own statements, he was able to develop a relationship bordering on trust with Ding Schuler, after becoming his clerk in 1943. |
Das Eurosystem verfügt, was Fragen der Strafverfolgung anbelangt, auch über eine gute Arbeitsbeziehung zu Interpol und den nationalen Polizeibehörden. | The Eurosystem also has a good working relationship with Interpol and national police forces on law enforcement matters. |
4.10 Mangels eines gesetzlichen europäischen Rahmens für die Arbeitsbeziehung ist eine Grau zone für dubiose Machenschaften rund um billige Arbeit entstanden. | 4.10 The absence of a European legal framework for the employment relationship has created room for dubious trade in cheap labour. |
Zweitens tasten wir uns zu einer neuen und produktiveren Arbeitsbeziehung mit dem Rat und wie ich hoffe dem Europäischen Parlament vor. | Secondly, we are feeling our way towards a new and more productive working relationship with the Council and I hope with the European Parliament. |
Dem internen und dem externen Prüfer sollte über eine effiziente Arbeitsbeziehung zur Geschäftsführung hinaus ungehinderter Zugang zum Verwaltungs Aufsichtsrat garantiert werden. | The internal and external auditors should, in addition to maintaining an effective working relationship with management, be guaranteed free access to the (supervisory) board. |
Im Jahr 1950 wurde er nach der Auflösung der RCP durch ihre vertrauensvolle Eingliederung in diese Fraktion belohnt. | In 1950, he was rewarded as the RCP voted to dissolve itself into his faction which became known as The Club. |
4.12 Da ein gesetzlicher europäischer Rahmen für die Arbeitsbeziehung bislang fehlt, gibt es eine Grauzone für dubiose Machenschaften rund um billige Arbeit. | 4.12 The fact that there is still no European legal framework for the employment relationship creates room for dubious trade in cheap labour. |
Danken möchte ich auch den Mitgliedern des Verwaltungsrates und ihren Stellvertreterinnen und Stellvertretern für ihr Engagement und die vertrauensvolle Zusammenarbeit. | I also wish to thank all the members of the Management Board and their representatives for their commitment and cooperation. |
Diese vertrauensvolle Hingabe an den Gott der Liebe löste nicht nur seine Krise, sondern beeinflusste sein ganzes weiteres Leben und Lehren. | This faithful devotion to the God of love not only expelled his doubts but also influenced the rest of his life and his teachings. |
In der Arena baut sie später außerdem eine vertrauensvolle und unterstützende Beziehung mit Rue, dem jungen Mädchen aus Distrikt 11, auf. | Later in the arena she also builds a trusting and supportive relationship with Rue, the young tribute from district 11. |
So aber kann das partnerschaftlich vertrauensvolle Ver hältnis, von dem mein Kollege Vetter mit Recht ge sprochen hat, nicht hergestellt werden. | There is no need for conflict if a reasonable approach is adopted, but insufficient account was taken of this at the outset. |
So lange sich die USA und Russland als Gegner sehen, ist eine funktionierende Arbeitsbeziehung zwischen den beiden Staaten unmöglich ganz zu schweigen von einer Allianz. | As long as the US and Russia view each other as antagonists, creating a viable working relationship, let alone an alliance, will be impossible. |
Eine gute und effiziente Arbeitsbeziehung zwischen diesen beiden Gremien ist daher unerläßlich, damit die Beschwerden geprüft und so häufig wie möglich Probleme rasch gelöst werden können. | It is therefore essential to ensure a good and efficient working relationship between the two bodies, so that complaints can be examined and, as often as possible, problems be solved quickly. |
Die großen Visionen auf der einen und der Boykott Österreichs auf der anderen Seite schaffen in diesen Ländern sicher keine besonders vertrauensvolle Atmosphäre. | The big visions, on the one hand, and the Austrian boycott, on the other, cannot be creating a climate of any great confidence in these countries. |
Denn mit diesem Tod wird ein ganzer politischer Prozess plötzlich in Frage gestellt, verschwindet eine vertrauensvolle Bindung zwischen der politischen Klasse und dem Volk. | Indeed, behind the drama a political process has been brutally called into question. A link of confidence between the political class and its people has been broken. |
8.1 Herr OSBORN hebt hervor, dass die BNE erst noch ihren Platz innerhalb des EWSA finden und gute, vertrauensvolle Beziehungen zu allen Fachgruppen aufbauen müsse. | 8.1 Mr Osborn underlined that the SDO is still finding its place within the EESC and that good trustful relations have to be established with all sections. |
Erneut hat sich bestätigt, daß die beiden erfolgreichsten regionalen Staatengruppen der Welt die EG und ASEAN in vorbildlicher Weise enge und vertrauensvolle Beziehungen zueinander unterhalten. | The Council also sees the consultation with Japan in GATT in the same context. |
Die schwedische und die belgische Ratspräsidentschaft, das Parlament und die Kommission tragen die Hauptverantwortung für diese erste Phase, die eine enge und vertrauensvolle Zusammenarbeit erfordert. | The Swedish and the Belgian Presidencies, Parliament and the Commission will share the main responsibility for this first phase, which demands close and trusting cooperation. |
Ist das, frage ich Sie, Frau Schreyer, die vertrauensvolle Zusammenarbeit, die Sie, zusammen mit Ihrem Kollegen Kinnock, nicht müde werden von uns, dem Parlament, einzufordern? | I ask you, Mrs Schreyer, is this the trust and cooperation which you and your colleague Mr Kinnock never tire of demanding from this House? |
Und Putin begann mit dem chinesischen Präsidenten Xi Jinping auf Grundlage ihrer gemeinsamen illiberalen Haltung und ihres Wunsches, der Ideologie und dem Einfluss Amerikas entgegenzutreten, eine gedeihliche Arbeitsbeziehung aufzubauen. | And Putin has struck up a good working relationship with Chinese President Xi Jinping, based on their shared domestic illiberalism and desire to counter American ideology and influence. |
Wie Herr Caudron zu Recht hervorhob, konnten durch die vertrauensvolle Zusammenarbeit in diesem Bereich am raschesten Fortschritte erzielt werden, was ich meinerseits ebenfalls nochmals hervorheben wollte. | As Mr Caudron rightly stressed, clearly when we work in a spirit of mutual trust in this field we are able to make progress more rapidly, and I too wished to underline this myself once more. |
Forscher in ihrer Aus Weiterbildungsphase sollten eine strukturierte, auf Regelmäßigkeit beruhende Arbeitsbeziehung zu ihrem (ihren) Betreuer(n) und dem (den) Vertreter(n) der Fakultät Abteilung aufbauen und daraus vollen Nutzen ziehen. | Researchers in their training phase should establish a structured and regular relationship with their supervisor(s) and faculty departmental representative(s) so as to take full advantage of their relationship with them. |
In diesem Sinne, Herr Duisenberg, möchte ich mich für eine gute und vertrauensvolle Zusammenarbeit, für eine erfolgreiche Amtszeit bedanken und Ihnen alles Gute für Ihren weiteren Lebensweg wünschen! | On that note, Mr Duisenberg, I would like to thank you for your excellent cooperation, which has been based on trust, and for your successful period of office, and to wish you all the very best for the future. |
Wenn Menschen, die diese Hilfe annehmen, den Eindruck haben, dass man nur hilft um seinen politischen Einfluss zu verstärken, werden sich die Möglichkeiten für vertrauensvolle internationale Beziehungen weiter verringern. | If aid is thought by the people receiving it to be manipulated for political gain, it will reduce the possibility for international relations based on any kind of trust. |
Wenn das in den nächsten Jahren so weiter geht, sich das immer so fortsetzt, dann werden wir irgendwann noch eine richtig gute, vertrauensvolle Zusammenarbeit zwischen Rat und Parlament hinbekommen. | If this trend continues in the coming years, if this level is consistently maintained, we shall yet manage to establish really close cooperation and mutual trust one of these days between the Council and Parliament. |
Selbst in diesem Fall gibt man der nächsten Generation wirklich miserable Anreize, wenn man diejenigen, die sich schlecht benehmen, auf höchst vertrauensvolle Posten beruft und sie zu überparteilichen Staatsmännern erklärt. | Even in that case, however, naming those who misbehave to important positions of high trust and acclaiming them as bipartisan statesmen gives the next generation really lousy incentives. |
Von Beginn an war eine vertrauensvolle Zusammenarbeit mit dem Leiter der Polizeibehörde gewährleistet, und seitens der Polizei wurde unterstrichen, daß man die Drogenepidemie in erster Linie als soziales Problem betrachtete. | Understanding from the beginning was good with the Chief Police Constable confirming that the police saw the drugs epidemic primarily as a social problem. |
Je früher sie gelöst içt, um so eher haben wir wieder eine Basis für vertrauensvolle, auf Kreditwürdigkeit abzielende Bedingung geschaffen,, aber die Wiederherstellung dieses Klimas ist weiß Gott keine Einbahnstraße. | Mr Boyes, I would warn you that you did not have the floor and nothing that you have said should be repeated in the minutes of this day because you did not have the floor. |
Verwandte Suchanfragen : Arbeitsbeziehung Mit - Produktive Arbeitsbeziehung - Solide Arbeitsbeziehung - Kooperative Arbeitsbeziehung - Starke Arbeitsbeziehung - Gute Arbeitsbeziehung - Enge Arbeitsbeziehung - Eine Arbeitsbeziehung - Ausgezeichnete Arbeitsbeziehung - Große Arbeitsbeziehung - Vertrauensvolle Zusammenarbeit - Vertrauensvolle Beziehung - Vertrauensvolle Zusammenarbeit