Übersetzung von "verringern die Anzahl" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Verringern - Übersetzung : Verringern - Übersetzung : Verringern - Übersetzung : Anzahl - Übersetzung : Verringern - Übersetzung : Anzahl - Übersetzung : Anzahl - Übersetzung : Verringern die Anzahl - Übersetzung : Anzahl - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
versuchen Sie, die Anzahl der lokalen Variablen zu verringern | Listing local variables |
(a) die Anzahl der Besatzungsmitglieder an Bord zu verringern, | (a) to reduce the number of crew on board |
Anzahl der Anschläge pro Minute, um die Stufe zu verringern | Number of chars per minute to decrease a level |
Drittens muss alles getan werden, um die Anzahl der Tierversuche zu verringern. | Thirdly, everything must be done to minimise the number of animal experiments. |
Kollisionen mit eigenen oder fremden Geschossen oder Minen verringern die Anzahl der Trefferpunkte. | Collision with own bullets, or enemy bullets or mines decreases the hit points. |
Netvax wird anwendet, um die Anzahl der Todesfälle sowie die Häufigkeit und Schwere der Krankheit zu verringern. | Netvax is used to reduce the number of deaths, and the incidence and severity of the disease. |
Daher schlägt die Kommission vor, 1982 die Anzahl der diesen Drittländern gewähr ten Lizenzen entsprechend zu verringern. | The Commission is accordingly proposing that the licences granted to these third countries in 1982 be reduced by that number. |
Diese verringern die Anzahl der HI Viren in Ihrem Körper und dies stärkt wiederum Ihr Immunsystem. | They work by reducing the amount of HIV in your body and this in turn, strengthens your immune system. |
Sie verringern die Anzahl gefährlicher und ungesetzlicher Abtreibungen in diesem Teil der Welt und nicht umgekehrt. | They are reducing the number of dangerous and illegal abortions carried out in this world and not the other way around. |
Eine vollständige Harmonisierung des Markenrechts könnte vielleicht wichtige Probleme lösen, aber die Anzahl der Eintragungen, also die Anzahl der Verfahren zum Erwerb des Markenschutzes, nicht verringern. | If workers' money, whether in the form of taxes or whatever, is channelled into undertakings, thereby increasing the wealth of the State or private undertak ings, then we must ensure that workers are also given rights of ownership. |
Wir haben aber noch immer die selbe Anzahl an Reihen in der Tabelle. welche wir verringern müssen. | But we still have the same number of rows in the table, so we're going to have to do better than that. |
Man könnte auch die Entwicklung des Fern meldewesens vorantreiben, um so die Anzahl der Standortwechsel von Personen zu verringern. | It is my opinion, however, that the European automobile industry ought not to wait until it is once more forced by third countries to take steps itself. |
Jede Vereinbarung sollte konkrete quantitative Zielvor gaben enthalten, um die Anzahl der Personen, die bestimmten berufsbedingten Gefährdungen ausgesetzt sind, zu verringern. | Each agreement should contain concrete quantitative targets for reducing the number of people exposed to certain occupational risks. |
Um die Anzahl der SFLs auf natürliche Weise zu verringern, haben wir ihre Leistungsfähigkeit in einigen Bereichen insgesamt geändert. | In an attempt to decrease the number of SPGs more naturally, we changed some of their overall effectiveness. |
Die Wirkstoffe werden bei Synordia in einer Tablette kombiniert, um die Anzahl der Tabletten zu verringern, die Patienten täglich einnehmen müssen. | Fenofibrate can help to correct blood fat levels by activating a receptor within cells called peroxisome proliferator activated receptor (PPAR) alpha . |
4.1 Die Kommission schlägt vor, die Anzahl der Berichte zu verringern, die ihr die Mitgliedstaa ten bezüglich der Umsetzung der Strategiepläne vorzulegen haben. | 4.1 The Commission intends to reduce the number of reports Member States are required to submit on their strategy plans. |
dass, wenn man die Anzahl jener Menschen verringern will, die Flaggen verbrennen, es hilfreich ist, zu verstehen, warum sie das tun. | If you want to reduce the number of people who are burning flags, it helps to understand what makes them do it. |
Jedes Mitglied überprüft regelmäßig seine Gebühren und Belastungen, um deren Anzahl und Vielfalt nach Möglichkeit zu verringern. | Such fees and charges shall not be applied until information on them has been published. |
Auch enthielten die Bewertungen die Empfehlung, die Anzahl der Schwerpunkte der Jahresarbeitsprogramme zu verringern und sie am Bedarf und ihrem EU Mehrwert auszurichten. | The evaluations also recommended to reduce the number of priority areas in the annual work plans and to base them on the needs and their EU added value. |
Auf der Sitzung des JMC am 8. Juni 2001 wurde beschlossen, die Anzahl der SMSC von 13 auf 9 zu verringern. | At the JMC held on 8 June 2001, it was decided to reduce the number of SMSC from 13 to 9. |
4.1 Die Kommission schlägt vor, die Anzahl der Berichte zu verringern, die ihr die Mitgliedstaa ten bezüglich des Stands der Umsetzung der Strategiepläne vorzulegen haben. | 4.1 The Commission intends to reduce the number of reports Member States are required to submit on progress made in implementing their strategy plans. |
Alle Staaten, in denen immer noch die Todesstrafe verhängt wird, wurden außerdem aufgefordert, schrittweise die Anzahl der Verbrechen zu verringern, auf die Todesstrafe steht. | They also requested all the States which still had the death penalty progressively to reduce the number of crimes for which the death penalty is imposed. |
All diese Befürchtungen haben zu dem Vorschlag der EZB geführt, die Anzahl der Mitglieder des EZB Rates, die über die Geldpolitik entscheiden, zu verringern. | The result of all these fears is the ECB proposal to restrict the number of governors deciding on monetary policy. |
Es kommt daher entscheidend darauf an, die Anzahl der Schulabbrecher zu verringern und dafür zu sorgen, dass mehr Menschen eine Berufsausbildung beginnen. | It is therefore crucial to cut the number of school drop outs and ensure that more people take up vocational training. |
Die Anzahl der Emissionszertifikate, die sich im ETS im Umlauf befinden, ist viel zu hoch und es wird entscheidend sein, ihre Verfügbarkeit zu verringern. | Taking the massive over allocation of carbon emission permits out of the ETS will be vital. |
Es gibt verschiedene Ansätze, um die Rechenzeit bei variierender Anzahl Individuen konstant zu halten oder wenigstens die Rechenzeit eines O(n²) Algorithmus zu verringern. | The algorithm is based on three main factors (i) movement induced by the presence of other individuals (ii) foraging activity, and (iii) random diffusion. |
Die andere Seite der Medaille erwähnt er bequemerweise nicht dass steigende Temperaturen die Anzahl der Kältewellen verringern werden, die für sehr viel mehr Todesfälle verantwortlich sind. | There s another side of the story that s inconvenient to mention rising temperatures will reduce the number of cold spells, which are a much bigger killer than heat. |
Einfach die Anzahl der zum Ausfluss von Geld aus einem Land verfügbaren Kanäle zu verringern, würde dazu führen, dass mehr Geld durch die verbleibenden Kanäle fließt. | Simply reducing the number of available channels for transferring money out of a country would direct more funds through those that remained. |
Das Ziel dieser Sprachpolitik ist es, die Anzahl und das Bedeutungsspektrum der Wörter zu verringern, um die Kommunikation des Volkes in enge, kontrollierte Bahnen zu lenken. | Newspeak was designed not to extend but to diminish the range of thought, and this purpose was indirectly assisted by cutting the choice of words down to a minimum. |
Anzahl Die Anzahl der Bildaufnahmen. | Count The number of images to aquire. |
Wir verschreiben diese Medikamente, wir legen Vorräte für Notfälle an, weil wir verstehen, dass sie die Anzahl der Komplikationen verringern, das heißt Lungenentzündung und Tod. | We prescribe these drugs, we stockpile them for emergencies on the understanding that they will reduce the number of complications, which means pneumonia and which means death. |
Verringern | Shrink |
verringern | subtract |
Verringern | Decrease |
Verringern | decrease |
Dadurch, dass alle drei Wirkstoffe in einer einzigen Tablette vereint sind, lassen sich die Anzahl der vom Patienten einzunehmenden Tabletten verringern und die Einhaltung der Therapie erleichtern. | Having all three substances in the same tablet can lower the number of tablets the patients have to take and help them stick to treatment. |
Im Hinblick darauf und um die Interessen des Verbrauchers in Bezug auf ein ausgedehntes Kundendienstnetz zu wahren, wäre es falsch, die Anzahl der zugelassenen Reparaturwerkstätten zu verringern. | In view of this and in order to safeguard the consumer interest of having a wider network of service centres, it would be a mistake to limit the number of authorised repairers. |
Der nächste logische Schritt wäre dann, sichere Verbindungsrouten zu den Frontregionen zu schaffen und damit die Anzahl der Migranten zu verringern, die sich auf die gefährliche Mittelmeerüberquerung begeben. | The next logical step is to extend safe avenues to the frontline region, thereby reducing the number of migrants who make the dangerous Mediterranean crossing. |
Es ist wichtig, darauf hinzuweisen, dass Revlimid die Anzahl der weißen Blutkörperchen, die Infektionen bekämpfen, sowie auch jener Blutkörperchen, die bei der Blutgerinnung eine Rolle spielen (Blutplättchen) verringern kann. | It is important to note that Revlimid may reduce the number of white blood cells that fight infection and also the blood cells which help the blood to clot (platelets). |
Die Union darf nicht, wozu sie die Absicht bekundet hat, ihre Unterstützung für die Zuchtbetriebe beispielsweise durch Aufhebung der Milchkuhprämie oder durch Senkung der Anzahl der zugelassenen Rinder verringern. | Europe must not reduce its support for livestock farmers, as it seems intent upon doing, by abolishing the premium for suckling cows or reducing cattle quotas, etc. |
Der Ankauf von Vermögenswerten durch das US Finanzministerium und andere US Bundesunternehmen, um die Anzahl riskanter Anlagen zu verringern, die vom angeschlagenen und risikointoleranten privaten Sektor gehalten wurden | Asset purchases by the US Treasury and other executive branch entities to reduce the quantity of risky assets that the battered and risk intolerant private sector was holding |
Wir werden die Kaufkraft verringern. | President. The debate is closed. |
Wir müssen die Ladung verringern. | We have to lighten the load. |
Lautstärke verringern verringert die Lautstärke. | Decrease Volume command decreases the sound volume. |
Grenzen, die Stufe zu verringern | Limits to decrease a level |
Verwandte Suchanfragen : Verringern Die Lücke - Verringern Die Wahrscheinlichkeit - Verringern Die Höhe - Verringern Die Auswirkungen - Verringern Die Auswirkungen - Die Wahrscheinlichkeit Verringern - Verringern Die Unterschiede - Verringern Die Notwendigkeit - Die Entzündung Zu Verringern - Verringern Sie Die Leistung