Translation of "lessen" to German language:
Dictionary English-German
Lessen - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
She tried to lessen her expenses. | Sie versuchte, ihre Ausgaben zu mindern. |
harmless and lessen as treatment continues. | Nebenwirkungen sind normalerweise harmlos und gehen im Laufe der weiteren Behandlung zurück. |
Lessen you want to go with me. | Ja, außer Sie wollen mitkommen. |
Half of it, or lessen it a little, | die Hälfte davon oder verringere davon ein wenig, |
Half of it, or lessen it a little, | die Hälfte von ihr, oder verringere sie ein wenig |
Half of it, or lessen it a little, | ihre Hälfte, oder verringere sie um einen kleinen Teil |
Half of it, or lessen it a little, | Die halbe Nacht, oder verringere sie um einen kleinen Teil, |
Increased fexofenadine levels may lessen over time as induction develops. | Die erhöhten Fexofenadin Spiegel können sich nach erfolgter Induktion mit der Zeit abschwächen. |
Lucullus, however, tried to lessen the burden that these impositions created. | Laut Plutarch versuchte er die Lasten für die Bevölkerung zu verringern. |
Allah wills to lessen your burden and man was created weak. | Allah will eure Bürde erleichtern denn der Mensch ist schwach erschaffen. |
Allah wills to lessen your burden and man was created weak. | Allah will es euch leicht machen, denn der Mensch ist (ja) schwach erschaffen. |
Allah wills to lessen your burden and man was created weak. | Gott will euch Erleichterung gewähren. Der Mensch ist ja schwach erschaffen worden. |
Allah wills to lessen your burden and man was created weak. | ALLAH will es euch erleichtern. Und der Mensch wurde als schwaches (Geschöpf) geschaffen. |
The increased digoxin levels may lessen over time (see section 4.5). | Möglicherweise nehmen diese erhöhten Digoxin Spiegel mit der Zeit ab (siehe Abschnitt 4.5). |
It might lessen the hate or something, and we can't have that! | Es könnte ja den Hass oder so etwas verringern, aber das geht natürlich nicht! |
The increased digoxin level may lessen over time as Pgp induction develops. | Die erhöhten Digoxin Spiegel können mit der Zeit abnehmen, während sich die Pgp Induktion entwickelt. |
Nothing else will solve the problems or lessen the human rights abuses. | Nur das kann die Probleme lösen und menschliches Leid lindern. |
China could help to lessen growing tensions by recognizing these concerns as reasonable. | China könnte zum Abbau der wachsenden Spannungen beitragen, indem es diese Besorgnis als begründet anerkennt. |
This human wildlife conflict will not lessen until we get some good rain. | Dieser Konflikt zwischen Mensch und Tierwelt wird nicht nachlassen bevor es ordentlich regnet. |
They were also converted to run on propane, to lessen their environmental impact. | Sie alle versuchten Besucher in die Parks zu bringen, um ihre Bahnlinien auszulasten. |
He feels this will then in turn reduce food costs and lessen pollution. | Das wird seiner Einschätzung nach die Lebensmittelkosten und Umweltverschmutzung verringern. |
(i) the Community's regional policy objective is to lessen regional disparities in development. | Die Steigerung dieser Relation 1975 betrug sie nur gut 1 liegt in der Logik des Integrationsprozesses, da der Gemeinschaft immer mehr Aufgaben übertragen werden. |
Moreover, the demands for adaptability will not lessen over the next few years. | Und die Anforderungen an die Anpassungsfähigkeit werden in den kommenden Jahren nicht geringer. |
True, his task was lighter, but that didn't lessen the weight of the burden. | Es stimmt, seine Aufgabe war leichter, die Last wurde dadurch jedoch nicht geringer. |
OIOS has recommended corrective measures to strengthen procedures to lessen the risk of fraud. | Das AIAD hat Abhilfemaßnahmen zur Stärkung der Verfahren empfohlen, um das Betrugsrisiko zu verringern. |
This will lessen the chance for ribavirin to be left in the woman s body. | Dies verringert die Wahrscheinlichkeit, dass Ribavirin in den Körper der Frau gelangt. |
This will lessen the chance for ribavirin to be left in the woman s body. | Dies wird die Möglichkeit verringern, dass Ribavirin im Körper der Frau zurückbleibt. |
In order to lessen the impact of noise pollution, the following could be introduced | Zur Verringerung der Auswirkungen der Lärmbelästigung könnten folgende Maßnahmen ins Auge gefasst werden |
All of these threats can cause death or lessen life chances on a large scale. | Alle diese Bedrohungen können für viele Menschen den Tod oder eine Verminderung ihrer Lebenschancen bedeuten. |
Consistency and coordination should also lessen the regulatory compliance burden at a cross border level . | Konsistenz und Koordination würden auch die Belastung verringern , die aufgrund der Verpflichtung zur Einhaltung von Regelungen auf grenzübergreifender Ebene entsteht . |
This will lessen the chance for ribavirin to be left in the woman s body. | Dies verringert die Wahrscheinlichkeit, dass Ribavirin in den Körper der Frau gelangt. |
If flushing occurs, symptoms are generally most noticeable at first and usually lessen over time. | Wenn es zu einem Flush kommt, werden die Symptome im Allgemeinen zu Beginn bemerkt und gehen dann allmählich zurück. |
ori This will lessen the chance for ribavirin to be left in the woman s body. | Dies verringert die Wahrscheinlichkeit, dass Ribavirin in den Körper der Frau gelangt. |
1.8 In order to lessen the impact of noise pollution, the following could be introduced | 1.8 Zur Verringerung der Auswirkungen der Lärmbelästigung könnten folgende Maßnahmen ins Auge gefasst werden |
'That's the reason they're called lessons,' the Gryphon remarked 'because they lessen from day to day.' | Das ist der Grund, warum man Lehrer hält, weil sie die Klasse von Tag zu Tag leeren. |
ori This will lessen the chance for ribavirin to be left in the woman s body. | Dies verringert die Wahrscheinlichkeit, dass Ribavirin in den Körper der Frau gelangt. |
'That's the reason they're called lessons,' the Gryphon remarked 'because they lessen from day to day.' | Das ist der Grund nannten sie Unterricht haben, der Gryphon bemerkte weil sie vermindern sich von Tag zu Tag. |
What measures by the Member States does the Council consider might lessen or abolish such checks? | Noch sitzen hier europäische Bürger auf der Besuchertribüne und hören unseren Debatten zu. |
And can anyone believe, even fleetingly, that Russia s intervention will lessen, rather than aggravate, Syria s refugee crisis? | Glaubt denn irgendjemand auch nur eine Sekunde, dass die russische Intervention die syrische Flüchtlingskrise abmildern wird, statt sie zu verstärken? |
Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts. | Selbst deine Schwächen können meinen Respekt vor dir nicht schmälern, und darauf kommt es bei Freundschaft schließlich an. |
We cannot in the immediate future lessen our economic dependence by turning our backs on nuclear energy. | Aber sind dies nun wirklich die Themen, um die es in dem uns vorgelegten Bericht geht? |
These tanks are dropped when they reach the objective, so they don't lessen the plane's fighting efficiency. | Diese Tanks werden abgeworfen, wenn sie das Zielgebiet erreichen, damit sie die Kampffähigkeit des Flugzeugs nicht behindern. |
Oh, by the way, gentlemen if you'll just put these in your ears, it'll lessen the concussion. | Übrigens, meine Herren... stopfen Sie die Dinger in Ihre Ohren, um das Ohrensausen zu verringern. |
The dose should not exceed once daily as more frequent administration may lessen the intraocular pressure lowering effect. | Die Anwendung sollte nicht häufiger als einmal täglich erfolgen, weil eine häufigere Verabreichung die augeninnendrucksenkende Wirkung vermindern kann. |
Increased digoxin levels observed in patients receiving ritonavir may lessen over time as induction develops (see section 4.4). | Der Anstieg der Digoxin Spiegel bei mit Ritonanvir behandelten Patienten kann sich mit der Zeit nach erfolgter Induktion abschwächen (siehe Abschnitt 4.4). |
Related searches : Lessen Learned - Lessen Competition - Lessen The Burden - Lessen The Risk - Lessen The Impact - Lessen The Quality - Lessen The Need