Übersetzung von "mindern" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
(d) den Preis mindern und | (d) to reduce the price and |
Längere Texte mindern die Aussagekraft. | Longer texts render the warnings less forceful. |
Sie versuchte, ihre Ausgaben zu mindern. | She tried to lessen her expenses. |
Yoga kann helfen, Stress zu mindern. | Yoga can help reduce stress. |
Yoga kann helfen, Stress zu mindern. | Yoga can help lower stress. |
Arbeits und Erwerbslosigkeit mindern die Lebensqualität. | Although progress is being made, Estonia remains a largely low technology economy, with productivity and wealth creation lagging behind other EU Member States. |
Einzelwirtschaftlich mindern sie die unternehmerische Anpassungsflexibilität. | Norms and approval procedures must be coordinated in the Community instead of being contradictory. |
Weiß man, wie Verluste zu mindern sind? | Does it know how to cut losses? |
Ein zelwirtschaftlich mindern sie die unternehmerische Anpassungsflexibilität, gesamtwirtschaftlich beeinträchtigen sie den marktwirtschaftlichen Steuerungsmechanismus und mindern die volkswirtschaftliche Produktivität und Elastizität. | When it comes to individual business they reduce adaptability and their effect on the whole economy is to impair the control mechanisms of the market economy and reduce economic productivity and flexibility. |
Beide mindern zum Beispiel die Kaufkraft der Bürger . | Both , for instance , reduce the purchasing power of citizens . |
(d) den Preis gemäß Abschnitt 6 mindern und | (d) reduce the price under Section 6 of this Chapter and |
Natürlich kann Facebook die Gefahren eines Protests nicht mindern. | Of course, Facebook cannot reduce the risks of protest. |
(c) um die der Programmdurchführung innewohnenden Risiken zu mindern. | (c) reduce the risks inherent in the progress of the programmes. |
Ich werde dieses Verhältnis nicht mindern, das wäre falsch. | I won't qualify that relationship now. It's wrong. Shockingly wrong. |
Dies würde auch dazu beitragen , einen nachfrageinduzierten Inflationsdruck zu mindern . | This would also help to offset demand induced inflationary pressures . |
Alle herkömmlichen Investoren versuchen die Schattenseite des Börsenrisikos zu mindern. | All conventional investors seek to mitigate the downside of stock market exposure. |
Hier gilt es, Zwänge zu mindern und Hemmnisse zu beseitigen. | Paragraph 3 Amendments Nos 10, 4 and 17 |
Dieser Vorschlag würde die Rechte des Parlaments beschneiden und mindern. | This proposal would whittle away Parliament' s rights. |
die Abgas und Partikelemissionen, die die Qualität der Badegewässer mindern | exhaust and particulate emissions that degrade the quality of bathing waters |
Und wir werden alles tun, um Eure Last zu mindern. | And we'll do all we can to help you bear the burden. |
Unter ansonsten gleich bleibenden Bedingungen würde dies tendenziell den Inflationsdruck mindern . | All other things being equal , this would tend to reduce inflationary pressures . |
Eine langsame Steigerung der Dosierung kann die gastrointestinale Unverträglichkeit ebenfalls mindern. | A slow increase of the dose may also improve gastrointestinal tolerability. |
(e) Verknüpfungen innerhalb des Finanzsektors, die Systemrisiken beinhalten können, zu mindern | (e) to reduce interconnectedness within the financial sector leading to systemic risk |
Kondome können das Risiko einer Ansteckung mindern, bieten aber keinen hundertprozentigen Schutz. | Condoms can reduce the risk of contraction, however, they do not offer 100 protection. |
Unter ansonsten gleich bleibenden Bedingungen würde eine Wechselkursaufwertung den Inflationsdruck tendenziell mindern . | All other things being equal , an appreciation of the exchange rate would tend to reduce inflationary pressures . |
Nur direkte Unterstützung aus den USA wird die Unbeständigkeit der Produktion mindern. | Only grants from the US will reduce output volatility. |
Heute betrachten wir Möglichkeiten für Individuen zu helfen das Leiden zu mindern. | Today, we look at ways in which individuals could help alleviate some of their suffering. |
Um den Lärm im Straßenverkehr zu mindern, ist selbstverständlich noch mehr erforderlich. | More is required, of course, in order to reduce the noise from road traffic. |
Die Behörde ist in der Lage, Risiken zu bewerten und zu mindern. | These products are only included within the product coverage of this Annex to the extent the Joint Sectoral Committee decides to include them. |
Und große Defizite und hohe Schuldenstände mindern die Aussichten auf einen langen Aufschwung. | And large deficits and high debt levels decrease the prospects for a long boom. |
nicht mindern, die zwischen den Außenministerien unserer zehn Länder auf vielen Ebenen besteht. | I want to congratulate Mr Spinèlli for the work he has put in, and I want to do that on behalf of the European Democratic Group. |
Doppelhüllen Öltankschiffe mindern das Risiko der Ölverschmutzung zwar, schließen es aber nicht aus. | Double hull tankers reduce the risk of oil pollution, but do not rule it out. |
Der wirksamste Weg, Krisen zu verhindern, ist es, den Einfluss von Risikofaktoren zu mindern. | The most effective way to prevent crisis is to reduce the impact of risk factors. |
wenn Sie Kaolin (bei Durchfall) anwenden, da Kaolin die Wirkung von Aerinaze mindern kann. | if you are taking kaolin (for diarrhoea), because it may lower the effectiveness of Aerinaze. |
All diese Maßnahmen würden die Befolgungskosten und die Unsicherheit im Zusammenhang mit Verrechnungspreisen mindern. | All this would reduce the compliance costs and the uncertainty relating to transfer pricing. |
Anreize, die das Risiko von Innovationen mindern und den Ertrag aus risikobehafteten Inno vationen steigern | incentives to reduce the risk and enhance the gains from innovation |
Anreize, die das Risiko von Innovationen mindern und den Ertrag aus risiko be hafteten Inno vationen steigern | incentives to reduce the risk and enhance the gains from innovation |
Anreize, die das Risiko von Innovationen mindern und den Ertrag aus risiko be hafteten Inno vationen steigern | incentives to reduce the risk from innovation and enhance the gains from risk taking innovation |
Es wird unseren Bedarf an Waffen oder Verbündeten oder Programme zur Unterstützung anderer nicht mindern. | It will not reduce our need for arms or allies or programs of assistance to others. |
Diese Entwicklung könnte zudem die Besorgnis der USA über eine Senkung der europäischen Verteidigungsausgaben mindern. | This path can also ease US concerns about lower European defense spending. |
Sympathomimetika können die antihypertensive Wirkung von α Methyldopa, Mecamylamin, Reserpin, Veratrum Alkaloiden und Guanethidin mindern. | Sympathomimetic medicines reduce the antihypertensive effect of α methyldopa, mecamylamine, reserpine, veratrum alkaloids, and guanethidine. |
Der Sonnenschutz soll nicht nur den Tageslichteinfall dämpfen, sondern auch die Wärmeeinstrahlung der Sonne mindern. | Experience has shown that as a consequence of the use of VDUs artificial light is used for longer periods because sun blinds are often installed. |
Man will den Einfluß der Arbeit nehmer mindern, die von ihnen errungene Mitbestimmung rückgängig machen. | 1 237 81) concerning the opening of the Community's historical archives to the public. |
Gesamt wirtschaftlich beeinträchtigen sie den marktwirtschaft lichen Steuermechanismus und mindern die volkswirtschaftliche Produktivität und Elastizität. | Distortions of competition due to inadequate tax harmonization must be ended in the Community together with frontier controls and clearance procedures which restrict trade in goods. |
Niemand spricht davon, dass die USA ihren strategischen Einfluss in Europa mindern wollen oder werden. | No one is suggesting that the United States intends or wants to reduce its strategic commitment to Europe. |