Übersetzung von "vernünftige Annahme" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Annahme - Übersetzung : Annahme - Übersetzung : Annahme - Übersetzung : Annahme - Übersetzung : Vernünftige Annahme - Übersetzung : Annahme - Übersetzung : Vernünftige - Übersetzung : Vernünftige - Übersetzung : Annahme - Übersetzung : Vernünftige - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Es ist eine vernünftige Annahme, denke ich.
It's a reasonable assumption I think.
Eine vernünftige Annahme ist, dass sich diese beiden Faktoren ausgleichen.
The sensible guess is that these two factors cancel each other out.
Nach intensiven Verhandlungen und darauf folgenden Kompromissen zwischen den verschiedenen Institutionen gibt es nun vernünftige Bedingungen für seine Annahme.
As a result of intense negotiations and successive compromises among the various institutions, the chances of its approval are reasonable.
Das ist natürlich eine ganz vernünftige Annahme, da ich bekannt dafür bin, Leute zum Spielen von mehr Spielen zu ermutigen.
Now this is a totally reasonable assumption, given that I have made quite a habit of encouraging people to spend more time playing games.
Absolut vernünftige Begründung.
Totally reasonable explanation.
Das einzig Vernünftige.
Something I do very privately, say a prayer.
Das einzig Vernünftige.
l'm doing the only sensible thing.
Eine vernünftige Reaktion.
A highly sensible reaction.
Mit anderen Worten, es kom men weder vernünftige Fragen noch vernünftige Antworten zustande.
President. Yes, Mrs Walz, you are raising an important point there.
Vernünftige Europäer verstehen das.
Sensible Europeans understand that.
Sie sind vernünftige Mädchen.
They are sensible girls.
Vernünftige Politiker akzeptieren sie auch.
Sober minded politician also accept this.
Das ist die vernünftige Definition.
Now, that's the common sense definition.
Wir brauchen eine vernünftige Preisgestaltung.
We need a reasonable price structure.
Das ist eine vernünftige Grundlage.
It is quite true that the CAP absorbs large sums.
Sie ist eine vernünftige Richtlinie.
It is a sound directive.
Ist das eine vernünftige Vorgehensweise?
Is this a wise move?
Der Vorschlag enthält vernünftige Elemente.
There are sensible things in what is being proposed.
Das ist das einzig Vernünftige.
It's sensible.
Cochise tat das einzig Vernünftige.
So Cochise did the only thing a decent man could do.
Ich weiß, wo's vernünftige gibt.
I know a place where they come thick.
Keine vernünftige Reform, und wir können uns eine Welt, eine Zukunft ohne vernünftige Reform nicht leisten.
No sensible reform, and we cannot afford a world, a future, with no sensible reform.
Das vernünftige Prinzip ist ein Sicherheitsüberschuss.
The sound principle is excess collateral.
Sieht so eine vernünftige Entscheidung aus?
Is that a sensible decision?
Es gibt keine andere vernünftige Erklärung.
There is no other rational explanation.
Er war eine ökonomisch vernünftige Person.
He was an economically rational person.
Wir haben eine vernünftige Preispolitik verfolgt.
The problem is the way we spend the money and the uncontrolled increase in expenditure on surplus products.
Wir müssen also vernünftige Rahmenbedingungen schaffen.
We must therefore set about creating a judicious set of preconditions.
Außerdem brauchen wir eine vernünftige Koordinierung.
We also need proper coordination.
Vernünftige Lastenteilung, wo Lasten entstehen, ja!
Sensible burden sharing where burdens arise, yes.
Dann haben wir eine vernünftige Lösung.
We shall then have a sound solution.
Dazu gibt es keine vernünftige Alternative.
There is no other sensible option.
Wir brauchen eine vernünftige demokratische Kontrolle.
We must have proper democratic control.
Leider sind vernünftige Prognosen keine Schlagzeile wert.
Unfortunately, sensible estimates are not breaking news.
Westliche Regierungen können durch vernünftige Reformen helfen.
Western governments can help with common sense reforms.
Ich habe nicht einmal eine vernünftige Schulbildung.
I'm kind of embarrassed. I mean, I don't know have that medical background. I don't even have a proper
Sie sind die einzig Vernünftige dieser Truppe.
You're the only sensible person in the company.
Meine Leidenschaft für sie übersteigt vernünftige Maße.
My passion for her goes beyond reasonable bounds.
Die Industrie braucht Rechtssicherheit und vernünftige Fristen.
What the industry needs is legal certainty and reasonable time periods.
Das halte ich für eine vernünftige Gesundheitspolitik.
I think that would be a sensible health policy.
Es muss also eine vernünftige Grenzziehung geben.
In other words, we must be sensible and draw the line somewhere.
Ich halte dies für eine vernünftige Regelung.
I think this is a satisfactory arrangement.
Das ist eine vernünftige und ausgewogene Vorgehensweise.
That is a sensible, balanced approach.
Für beides müssen vernünftige Ansätze gefunden werden.
These both have to be a sensible approach.
Erstens sollten wir eine vernünftige Preispolitik verfolgen.
We should first of all adopt a sound price policy.

 

Verwandte Suchanfragen : Vernünftige Nutzung - Vernünftige Lösung - Vernünftige Erwartung - Vernünftige Argumente