Übersetzung von "vermeiden die Möglichkeit " zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Vermeiden - Übersetzung : Vermeiden - Übersetzung : Vermeiden - Übersetzung : Möglichkeit - Übersetzung : Möglichkeit - Übersetzung : Vermeiden - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Im Allgemeinen ist die Möglichkeit, dass eine Race Condition entsteht, zu vermeiden. | However, the latency across the network makes possible the kind of race condition described. |
Es gibt keine Möglichkeit, wie wir schwierige Entscheidungen vermeiden können. | There is no way we can avoid making difficult choices. |
Störungen der Fangtätigkeit durch die Kontrolle der Umladungen sind nach Möglichkeit zu vermeiden. | where and when built |
Nach Möglichkeit ist zu vermeiden, dass sich die örtlichen Behörden an Bord des Luftfahrzeugs begeben. | As far as possible the local authorities shall be prevented from coming on board the aircraft |
Oft nehmen Antragsteller diese Möglichkeit wahr, um ein etwaiges negatives Gutachten zu vermeiden. | This opportunity is often taken by applicants to avoid a possible negative opinion. |
die Möglichkeit, widerstreitende Verpflichtungen und unnötige Belastungen für die Unternehmen, gegen die sich die Durchsetzungsmaßnahmen richten, zu vermeiden, und | the relative abilities of the competition authorities of the Parties to obtain information necessary to conduct the enforcement activities |
Nach Möglichkeit möchte die Kom mission Änderungen vermeiden, die nicht auch von diesen beiden anderen Organisationen übernommen werden. | I shall therefore confine myself to saying that the list of aids is being drawn up at present. |
Tatsächlich tun die meisten von uns alles Mögliche, um zu vermeiden, über das Irren nachzudenken, oder wenigstens um zu vermeiden, über die Möglichkeit nachzudenken, dass wir selbst uns irren. | In fact, most of us do everything we can to avoid thinking about being wrong, or at least to avoid thinking about the possibility that we ourselves are wrong. |
Die Vertragsparteien bemühen sich nach Möglichkeit, die Einführung restriktiver Maßnahmen, einschließlich Maßnahmen, die die Einfuhren betreffen, für Zahlungsbilanzzwecke zu vermeiden. | The Parties shall endeavour wherever possible to avoid the imposition of restrictive measures, including measures relating to imports, for balance of payments purposes. |
Und es gibt sowohl eine Möglichkeit, die Gefahren des Glamours zu vermeiden, als auch die eigene Wertschätzung davon zu erweitern. | And there is both a way to avoid the dangers of glamour and a way to broaden your appreciation of it. |
Die Kommission ist der Auffassung, daß diese handelspolitische Möglichkeit im wesentlichen ausreicht, um nachteilige Auswirkungen der Außenhandelsmonopole zu vermeiden. | Since this is a difficult subject, I think it appropriate for me to state very seriously that the analyses that have been carried out, not only by me, although 1 have some experience in the field, but above all by the Court of Auditors and other such bodies, all indicate that the Commission's administration is not to be criticized on the grounds of its methods or overall approach. |
Strategisch jedoch gibt es keine Möglichkeit, die ernsthafte Sprache, die im Dialog zwischen Partnern verwendet werden muss, zu vermeiden oder schönzufärben. | However, strategically, there is no way to avoid or sugarcoat the serious language that must be used in a dialogue between partners. |
Dies könnte für den Iran die letzte Möglichkeit sein, seine Nuklearpolitik zu ändern, militärische Konfrontationen zu vermeiden und die Wirtschaft zu retten. | This might be the last chance for Iran to change its nuclear policy, prevent military confrontation, and save the economy. |
Nur die Möglichkeit einer Pleite und die Motivation, noch tiefere Einschnitte zu vermeiden kann Investoren dazu bewegen, ihre Bestände mit Rabatt zu liquidieren. | Only the probability of a default and the goal of avoiding even deeper haircuts can induce investors to liquidate their positions at a discount. |
PRAKTISCHE KONTROLLASPEKTE Der Ausschuß für Haushaltskontrolle ist im Interesse optimaler Ergebnisse bemüht, alle parteipolitischen Auseinandersetzungen nach Möglichkeit zu vermeiden. | Practical aspects of control in order to achieve optimum results, the Committee on Budgetary Control seeks to avoid party political controversy as far as possible. |
Die einzige Möglichkeit dies zu vermeiden ist ein ausgewogenes Programm aus renditestarken Investitionen, hochwertigen öffentlichen Dienstleistungen und einem verstärkten Konsum der privaten Haushalte. | The only way to avoid this outcome is by pursuing a balanced program comprising high return investment, high value government services, and a higher level of household consumption. |
Ich glaube, in diesem Fall gibt es noch konkretere und eindeutigere Formen, die berühmte chinesische Mauer, die uns die Möglichkeit bieten würden, derartige Probleme zu vermeiden. | I believe that, in this case, there are even more concrete and clear ways, the famous Great wall of China, which would allow us to prevent this type of problem. |
Eine Möglichkeit, diesen Engpass zu vermeiden, wäre eine von US Präsident Barack Obama eingesetzte parteiübergreifende Infrastrukturkommission, die mit der Lösung dieses Problems beauftragt wird. | One way to avoid this bottleneck would be for US President Barack Obama to establish a bipartisan Infrastructure Commission tasked with finding solutions to the problem. |
Absatz 4 räumt dem Gemeinschaftspatentgericht die Möglichkeit ein, Prozessunterlagen in einer anderen Sprache als der Verfahrensprache zuzulassen, um unnötige und kostspielige Übersetzungen zu vermeiden. | Paragraph 4 finally provides for the possibility of the Community Patent Court to allow the submissions of accompanying documents drawn up in a language other than the language of proceedings avoiding unnecessary and costly translations. |
Indem wir ihnen die Möglichkeit einräumen, sich selbst zu schaden, oder indem wir ihnen dabei helfen zu vermeiden, dass sie sich in Gefahr bringen? | By facilitating them in harming themselves or assisting them to avoid putting themselves in danger? |
Um eine doppelte Umrechnung der Zahlungen zu vermeiden, ist es angezeigt, dass die Möglichkeit, in Euro gezahlte Beträge in Landeswährung zu melden, abgeschafft wird. | To avoid converting these payments twice, the option of declaring amounts paid in euro in national currency should be abolished. |
Artikel 10 Absatz 2 bietet den Mitgliedstaaten die Möglichkeit, die EMAS Registrie rung bei der Anwendung und Kontrolle der Umweltvorschriften zu nutzen, um unnötige Doppelarbeit zu vermeiden. | Article 10(2) enables Member States to use EMAS registration in the implementation and control of environmental legislation, in order to avoid duplication of effort. |
...die wir vermeiden wollen. | Let's avoid them, shall we? |
Vermeiden | Calculate Schedule... |
Vermeiden | Avoid |
TARGET wird den Teilnehmern die Möglichkeit bieten , Zahlungen mit sofortiger Endgültigkeit in Zentralbankgeld abzuwickeln und so das bei anderen Zahlungsverkehrssystemen bestehende Abwicklungsrisiko zwischen den Teilnehmern vermeiden . | It will give participants the possibility of settling payments in central bank money with immediate finality , thus eliminating the settlement risk between participants which is inherent in other payment mechanisms . |
Im Übrigen müssen die betroffenen Mitgliedstaaten das Prinzip des kürzesten Weges bei allen Transporten nuklearer Stoffe anwenden und das Durchfahren eng besiedelter Regionen nach Möglichkeit vermeiden. | Moreover, the Member States concerned must apply the shortest possible distance principle to all shipments of nuclear material and, as far as possible, avoid transit through densely populated areas. |
Die Kosten der Diskriminierung vermeiden. | Avoiding the costs of discrimination. |
Sie wollen die Schlacht vermeiden. | They brought this tribute to avoid battle. |
sowie die Auffassung vertretend, dass ein wichtiges Ziel der konventionellen Rüstungskontrolle in Spannungsregionen darin bestehen sollte, die Möglichkeit eines militärischen Überraschungsangriffs zu verhüten und eine Aggression zu vermeiden, | Believing also that an important objective of conventional arms control in regions of tension should be to prevent the possibility of military attack launched by surprise and to avoid aggression, |
sowie die Auffassung vertretend, dass ein wichtiges Ziel der konventionellen Rüstungskontrolle in Spannungsgebieten darin bestehen sollte, die Möglichkeit eines militärischen Überraschungsangriffs zu verhüten und eine Aggression zu vermeiden, | Believing also that an important objective of conventional arms control in regions of tension should be to prevent the possibility of military attack launched by surprise and to avoid aggression, |
Die Möglichkeit, Geräte miteinander zu verbinden, um sie interoperabel zu machen, ist eine Methode, um für offene Netze zu sorgen und den Missbrauch marktbeherrschender Stellungen zu vermeiden. | The possibility of linking equipment in order to achieve interoperability is a method of achieving an open network and preventing the misuse of dominant positions. |
1.1 Die Möglichkeit zur Einnahme einer Mahlzeit muss bestehen, um jede Beeinträchtigung der Leistungs fähigkeit eines Besatzungsmitglieds zu vermeiden, insbesondere wenn der FDZ länger als sechs Stunden ist. | 1.1 A meal opportunity must occur in order to avoid any detriment to a crew member's performance, especially when the FDP exceeds 6 hours. |
Um Marktstörungen zu vermeiden, muss die Kommission die Möglichkeit haben, die Laufzeit des Vertrags insbesondere anhand der Erntevorausschätzungen für das Wirtschaftsjahr zu überprüfen, das auf das Jahr des Vertragsabschlusses folgt. | In order to prevent disturbances on the market, the Commission must be able to adjust the term of the contract in the light mainly of the harvest forecasts for the marketing year following that in which the contract was concluded. |
1.8 Der EWSA empfiehlt allen Mitgliedstaaten, die Möglichkeit der Einführung und Anwendung von Sanktionen gegen Steuerpflichtige zu prüfen, die von hybriden Gestaltungen profitieren, um solche Praktiken zu vermeiden bzw. | 1.8 The EESC recommends all Member States to look into the possibility of introducing and applying sanctions to taxpayers benefiting from hybrid mismatch arrangements, in order to prevent and or tackle such practices. |
Zu vermeiden | Should be avoided |
Zu vermeiden | avoided |
s vermeiden. | effect of Actrapid. |
se vermeiden. | in a hospital. |
Selbstinjektion vermeiden. | Avoid self injection. |
Selbstinjektion vermeiden. | Avoid accidental self injection. |
Kontamination vermeiden. | Avoid introduction of contamination. |
Mehrfachentnahmen vermeiden. | Avoid multiple vial broaching. |
Kontamination vermeiden. | Avoid the introduction of contamination. gA |
Hautkontakt vermeiden. | Avoid skin contact. |
Verwandte Suchanfragen : Vermeiden Die Möglichkeit, - Möglichkeit Zu Vermeiden - Die Möglichkeit, - Die Möglichkeit - Vermeiden, - Vermeiden, Die Wahrheit - Vermeiden Die Frage - Vermeiden Die Unannehmlichkeiten - Vermeiden Die Notwendigkeit - Vermeiden Die Notwendigkeit - Vermeiden Die Falle