Übersetzung von "verlangte Betrag" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Verlangte Betrag - Übersetzung : Betrag - Übersetzung : Verlangte - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Der von der Kommission verlangte Betrag entspricht den Bedürfnis sen des Instituts, und die vom Rat gestrichenen Mittel müssen daher wiedereingesetzt werden. | The amount requested by the Commission corresponds to the needs of the Institute, and therefore the amount cut by the Council must be restored. |
Verlangte Angaben | Required particulars |
Verlangte Daten | Data requirements |
Tom verlangte mehr. | Tom demanded more. |
Er verlangte bessere Bezahlung. | He demanded better pay. |
Tom verlangte eine Erklärung. | Tom demanded an explanation. |
Er verlangte ihren Personalausweis. | He asked her for her ID. |
Man verlangte nach Malcolm. | He never said, and if he did, you know, he should.... should have brought them to justice. |
Man verlangte nach mir? | Someone wanted me? |
Der Staatsanwalt verlangte Sie. | The DA's office called. Bryan would like to see you. |
Der Staatsanwalt verlangte mich. | Say, my secretary tells me Mr. Bryan wants to see me. |
Sie verlangte, es zu sehen. | She begged to see. |
Sarah verlangte ihr Geld zurück. | Sarah demanded that she be given a refund. |
Der Türsteher verlangte ihren Personalausweis. | The bouncer asked to see her I.D. |
Der Türsteher verlangte Toms Personalausweis. | The bouncer asked to see Tom's I.D. |
Dann verlangte er mehr davon. | He started demanding it. |
a) Sicherheiten und verlangte Versicherungen | a) the sureties and insurance required |
Eure Majestät verlangte nach mir. | Your Majesty sent for me. |
Der Colonel verlangte nach mir. | The Colonel has sent for me. |
Verlangte API und PNR Daten | API and PNR information collected |
Die kolumbianische Regierung verlangte mehr Geld. | The Colombian government demanded more money. |
Ich gab Tom, was er verlangte. | I gave Tom the things he wanted. |
Und er verlangte schlussendlich einen Waffenstillstand. | And he eventually called for a ceasefire. |
Als Gegenleistung verlangte die Europäische Union | In exchange, the rest of the European Union said |
Malcolm verlangte medizinische Behandlung für Hinton. | John F. Kennedy had been assassinated. Mr. Muhammad had his son call Malcolm. |
Niemand verlangte nach Elijah Muhammads Reden. | Does Malcolm know who bombed his house? I don't know. |
Artikel 6, Von Drittländern verlangte Sicherheitsmaßnahmen | Article 6, 'Security measures required by third countries' |
Der Kaiser verlangte nicht nach mir. | The emperor did not ask me. |
Die Zeitung verlangte eine wirklich gründliche Säuberung . | The paper demanded a truly thorough clean up. |
Der Polizist verlangte von ihm, sich auszuweisen. | He was then told to identify himself. |
Der Staatsanwalt der Stadt verlangte ihre Freilassung. | The city prosecutor ordered their release. |
Der Polizist verlangte ihre Namen und Adressen. | The policeman demanded their names and addresses. |
Tom verlangte einen Sitz über einer Tragfläche. | Tom requested a seat over a wing. |
Der Polizist verlangte, Toms Führerschein zu sehen. | The officer asked to see Tom's driver's license. |
Tom verlangte von seinem Chef eine Gehaltserhöhung. | Tom told his boss that he wanted a higher salary. |
Während der Nacht verlangte Sickles nach Verstärkungen. | Go back and tell A.P. |
Also brachten sie ihm, was er verlangte. | So they brought him in. |
Ich verlangte nie etwas von meinen Großeltern. | Now I never really asked my grandparents for anything. |
1.7 Der Ausschuss bejaht die von der Kommission verlangte wirtschaftliche Haushaltsführung der Programme, für deren Finanzierung im Zeitraum 2014 2020 ein Betrag von 7,89 Mrd. EUR (zu aktuellen Preisen) veranschlagt wird. | 1.7 The EESC welcomes that the Commission stresses the requirement for sound financial management of the programmes, budgeted to cost 7.89bn at current prices during the next financial framework period, 2014 2020. |
1.9 Der Ausschuss bejaht die von der Kommission verlangte wirtschaftliche Haushaltsführung der Programme, für deren Finanzierung im Zeitraum 2014 2020 ein Betrag von 7,89 Mrd. EUR (zu aktuellen Preisen) veranschlagt wird. | 1.9 The EESC welcomes that the Commission stresses the requirement for sound financial management of the programmes, budgeted to cost 7.89bn at current prices during the next financial framework period, 2014 2020. |
Mit endloser Verwunderung that ich, was er verlangte. | Wondering, and of my wonder finding no end, I complied. |
Bob verlangte drei Dollar die Stunde fürs Rasenmähen. | Bob charged 3 dollars an hour for mowing lawns. |
Er verlangte einen Ersatz für das beschädigte Teil. | He demanded a replacement for the broken part. |
Es war nicht wert, was man dafür verlangte. | It wasn't worth as much as they were charging for it. |
Kinski verlangte die Absetzung von Kameramann Thomas Mauch. | The two even collaborated on the insults Kinski included about the director. |
Verwandte Suchanfragen : Verlangte Informationen - Verlangte Waren - Verlangte Aktion - Verlangte Für - Verlangte Zahlung - Er Verlangte, Dass - Verlangte Zu Wissen, - Aggregierten Betrag - Dollar-Betrag - Vernüftiger Betrag - Erweiterter Betrag - Restlicher Betrag