Übersetzung von "verkürzen die Dauer" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Dauer - Übersetzung : Verkürzen - Übersetzung : Dauer - Übersetzung : Verkürzen die Dauer - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
6) In den vergangenen fünf Jahren ist es der GD Wettbewerb gelungen, die durchschnittliche Dauer der vorläufigen Prüfung angemeldeter Beihilfesachen um 1,4 Monate zu verkürzen. | 6) Over the last five years, DG Competition has managed to reduce by 1.4 months the average length of the preliminary examination procedure for notified aid cases. |
Wehe denjenigen, die das Maß verkürzen | WOE TO THOSE who give short measure, |
Wehe denjenigen, die das Maß verkürzen | Ruin is for the defrauders. (Those who measure less.) |
Wehe denjenigen, die das Maß verkürzen | Woe to the stinters who, |
Wehe denjenigen, die das Maß verkürzen | Woe Unto the scrimpers |
Wehe denjenigen, die das Maß verkürzen | Woe to Al Mutaffifin those who give less in measure and weight (decrease the rights of others) , |
Wehe denjenigen, die das Maß verkürzen | Woe to the defrauders. |
Wehe denjenigen, die das Maß verkürzen | Woe to the stinters |
Wehe denjenigen, die das Maß verkürzen | Woe unto the defrauders |
Wehe denjenigen, die das Maß verkürzen | Woe to the defrauders, who use short measures, |
Wehe denjenigen, die das Maß verkürzen | Woe to the diminishers, |
Wehe denjenigen, die das Maß verkürzen | Woe to those who give less than due , |
Wehe denjenigen, die das Maß verkürzen | Woe to those who are fraudulent in (weighing and measuring), |
Wehe denjenigen, die das Maß verkürzen | Woe to the defrauders, |
Wehe denjenigen, die das Maß verkürzen | Woe to those who give short measure, |
Wehe denjenigen, die das Maß verkürzen | Woe to those that deal in fraud, |
Wehe denen, die das Maß verkürzen, | WOE TO THOSE who give short measure, |
Wehe denen, die das Maß verkürzen, | Ruin is for the defrauders. (Those who measure less.) |
Wehe denen, die das Maß verkürzen, | Woe to the stinters who, |
Wehe denen, die das Maß verkürzen, | Woe Unto the scrimpers |
Wehe denen, die das Maß verkürzen, | Woe to Al Mutaffifin those who give less in measure and weight (decrease the rights of others) , |
Wehe denen, die das Maß verkürzen, | Woe to the defrauders. |
Wehe denen, die das Maß verkürzen, | Woe to the stinters |
Wehe denen, die das Maß verkürzen, | Woe unto the defrauders |
Wehe denen, die das Maß verkürzen, | Woe to the defrauders, who use short measures, |
Wehe denen, die das Maß verkürzen, | Woe to the diminishers, |
Wehe denen, die das Maß verkürzen, | Woe to those who give less than due , |
Wehe denen, die das Maß verkürzen, | Woe to those who are fraudulent in (weighing and measuring), |
Wehe denen, die das Maß verkürzen, | Woe to the defrauders, |
Wehe denen, die das Maß verkürzen, | Woe to those who give short measure, |
Wehe denen, die das Maß verkürzen, | Woe to those that deal in fraud, |
Annahme gemeinsamer Mindestnormen für Verfahren für die Zu oder Aberkennung des Flüchtlingsstatus, um insbesondere die Dauer der Asylverfahren zu verkürzen besonderes Augenmerk auf die Lage von Kindern (Richtlinie) | Adoption of common minimum standards on procedures for granting or withdrawing refugee status with a view, inter alia, to reducing the duration of asylum procedures, and with special reference to the situation of children (directive) |
Die betreffenden Mitgliedstaaten können die Phase verkürzen. | The Member State concerned may shorten the period. |
Annahme gemeinsamer Mindestnormen für Ver fahren zur Zu oder Aberkennung des Flücht lingsstatus, um vor allem die Dauer der Asylverfahren zu verkürzen besondere Berücksichtigung der Lage von Kindern (Richtlinie) | Adoption of common minimum standards on procedures for granting or withdrawing refugee status with a view, inter alia, to reducing the duration of asylum procedures, and with special reference to the situation of children (directive) |
Hohe Betriebstemperaturen verkürzen die Lebensdauer des Schmiermittels. | High operating temperatures shorten lubricant life. |
Die Wirkungsdauer von Nifedipin kann sich verkürzen. | The duration of action of nifedipine can be shortened. |
Deshalb gilt es, die langen Bearbeitungszeiten zu verkürzen. | It is therefore necessary to shorten these excessively long time periods. |
Läßt sich die Wochenarbeitszeit wirklich bei vollem Lohnausgleich verkürzen? | There is no denying that when Europe does so Europe is the equal of the mightiest. |
Es ist uns bereits gelungen, die Entscheidungsprozesse zu verkürzen. | We have already succeeded in reducing the time it takes to come to a decision. |
Im Zentrum steht das Bemühen, die Dauer des stationären Aufenthalts des Patienten zu verkürzen und bei der Wahl des Operationsverfahrens minimalinvasive Verfahren zu favorisieren, was postoperative Schmerzen und Komplikationen verringern hilft. | The aim is to shorten the patient s hospital stay and to give preference to less invasive surgical procedures that help reduce post operative pain and complications. |
Arzneimittel, die die gastrointestinale Verweildauer verkürzen Metoclopramid Es ist nicht bekannt, ob Arzneimittel, die die gastrointestinale Verweildauer verkürzen, zu einer erniedrigten Plasmakonzentration von Saquinavir führen können. | Although specific studies have not been performed, co administration of Invirase ritonavir with medicinal products that are mainly metabolised by CYP3A4 pathway may result in elevated plasma concentrations of these medicinal products. |
Arzneimittel, die die gastrointestinale Verweildauer verkürzen Metoclopramid Es ist nicht bekannt, ob Arzneimittel, die die gastrointestinale Verweildauer verkürzen, zu einer erniedrigten Plasmakonzentration von Saquinavir führen können. | Although specific studies have not been performed, co administration of Invirase ritonavir with medicinal products that are mainly metabolised by CYP3A4 pathway may result in elevated plasma concentrations of these medicinal products. |
Damit konnte Brunelleschi die Bauzeit an der Kuppel deutlich verkürzen. | Brunelleschi used more than 4 million bricks in the construction of the dome. |
Aber lassen Sie mich die Geschichte für Sie etwas verkürzen. | But let me make the story a little bit more concrete for you. |
Neue Bestimmungen zur Vereinfachung der Zollverfahren würden die Transportzeiten stark verkürzen. | New rules on streamlining customs procedures would sharply reduce transit times. |
Verwandte Suchanfragen : Verkürzen Die Frist - Verkürzen Die Zeit - Verkürzen Die Zeit - Verkürzen Die Sitzung - Verkürzen Die Lücke - Verkürzen Unten - Kann Verkürzen - Kann Verkürzen - Verkürzen Bruch - Auf Die Dauer - Begrenzen Die Dauer - über Die Dauer - über Die Dauer